Book 1 - CLIO
                  
              
[1.0] THESE are the researches of Herodotus of   Halicarnassus, which he publishes, in the hope of thereby preserving from decay   the remembrance of what men have done, and of preventing the great and wonderful   actions of the Greeks and the Barbarians from losing their due meed of glory;   and withal to put on record what were their grounds of feuds. 
              [1.1] According to the Persians best informed   in history, the Phoenicians began to quarrel. This people, who had formerly   dwelt on the shores of the Erythraean Sea, having migrated to the Mediterranean   and settled in the parts which they now inhabit, began at once, they say, to   adventure on long voyages, freighting their vessels with the wares of Egypt and   Assyria. They landed at many places on the coast, and among the rest at Argos,   which was then preeminent above all the states included now under the common   name of Hellas. Here they exposed their merchandise, and traded with the natives   for five or six days; at the end of which time, when almost everything was sold,   there came down to the beach a number of women, and among them the daughter of   the king, who was, they say, agreeing in this with the Greeks, Io, the child of   Inachus. The women were standing by the stern of the ship intent upon their   purchases, when the Phoenicians, with a general shout, rushed upon them. The   greater part made their escape, but some were seized and carried off. Io herself   was among the captives. The Phoenicians put the women on board their vessel, and   set sail for Egypt. Thus did Io pass into Egypt, according to the Persian story,   which differs widely from the Phoenician: and thus commenced, according to their   authors, the series of outrages. 
              [1.2] At a later period, certain Greeks, with   whose name they are unacquainted, but who would probably be Cretans, made a   landing at Tyre, on the Phoenician coast, and bore off the king's daughter,   Europe. In this they only retaliated; but afterwards the Greeks, they say, were   guilty of a second violence. They manned a ship of war, and sailed to Aea, a   city of Colchis, on the river Phasis; from whence, after despatching the rest of   the business on which they had come, they carried off Medea, the daughter of the   king of the land. The monarch sent a herald into Greece to demand reparation of   the wrong, and the restitution of his child; but the Greeks made answer that,   having received no reparation of the wrong done them in the seizure of Io the   Argive, they should give none in this instance. 
              [1.3] In the next generation afterwards,   according to the same authorities, Alexander the son of Priam, bearing these   events in mind, resolved to procure himself a wife out of Greece by violence,   fully persuaded, that as the Greeks had not given satisfaction for their   outrages, so neither would he be forced to make any for his. Accordingly he made   prize of Helen; upon which the Greeks decided that, before resorting to other   measures, they would send envoys to reclaim the princess and require reparation   of the wrong. Their demands were met by a reference to the violence which had   been offered to Medea, and they were asked with what face they could now require   satisfaction, when they had formerly rejected all demands for either reparation   or restitution addressed to them. 
              [1.4] Hitherto the injuries on either side had   been mere acts of common violence; but in what followed the Persians consider   that the Greeks were greatly to blame, since before any attack had been made on   Europe, they led an army into Asia. Now as for the carrying off of women, it is   the deed, they say, of a rogue: but to make a stir about such as are carried   off, argues a man a fool. Men of sense care nothing for such women, since it is   plain that without their own consent they would never be forced away. The   Asiatics, when the Greeks ran off with their women, never troubled themselves   about the matter; but the Greeks, for the sake of a single Lacedaemonian girl,   collected a vast armament, invaded Asia, and destroyed the kingdom of Priam.   Henceforth they ever looked upon the Greeks as their open enemies. For Asia,   with all the various tribes of barbarians that inhabit it, is regarded by the   Persians as their own; but Europe and the Greek race they look on as distinct   and separate. 
              [1.5] Such is the account which the Persians   give of these matters. They trace to the attack upon Troy their ancient enmity   towards the Greeks. The Phoenicians, however, as regards Io, vary from the   Persian statements. They deny that they used any violence to remove her into   Egypt; she herself, they say, having formed an intimacy with the captain, while   his vessel lay at Argos, and perceiving herself to be with child, of her own   free will accompanied the Phoenicians on their leaving the shore, to escape the   shame of detection and the reproaches of her parents. Whether this latter   account be true, or whether the matter happened otherwise, I shall not discuss   further. I shall proceed at once to point out the person who first within my own   knowledge inflicted injury on the Greeks, after which I shall go forward with my   history, describing equally the greater and the lesser cities. For the cities   which were formerly great have most of them become insignificant; and such as   are at present powerful, were weak in the olden time. I shall therefore   discourse equally of both, convinced that human happiness never continues long   in one stay. 
              [1.6] Croesus, son of Alyattes, by birth a   Lydian, was lord of all the nations to the west of the river Halys. This stream,   which separates Syria from Paphlagonia, runs with a course from south to north,   and finally falls into the Euxine. So far as our knowledge goes, he was the   first of the barbarians who had dealings with the Greeks, forcing some of them   to become his tributaries, and entering into alliance with others. He conquered   the Aeolians, Ionians, and Dorians of Asia, and made a treaty with the   Lacedaemonians. Up to that time all Greeks had been free. For the Cimmerian   attack upon Ionia, which was earlier than Croesus, was not a conquest of the   cities, but only an inroad for plundering. 
              [1.7] The sovereignty of Lydia, which had   belonged to the Heraclides, passed into the family of Croesus, who were called   the Mermnadae, in the manner which I will now relate. There was a certain king   of Sardis, Candaules by name, whom the Greeks called Myrsilus. He was a   descendant of Alcaeus, son of Hercules. The first king of this dynasty was   Agron, son of Ninus, grandson of Belus, and great-grandson of Alcaeus;   Candaules, son of Myrsus, was the last. The kings who reigned before Agron   sprang from Lydus, son of Atys, from whom the people of the land, called   previously Meonians, received the name of Lydians. The Heraclides, descended   from Hercules and the slave-girl of Jardanus, having been entrusted by these   princes with the management of affairs, obtained the kingdom by an oracle. Their   rule endured for two and twenty generations of men, a space of five hundred and   five years; during the whole of which period, from Agron to Candaules, the crown   descended in the direct line from father to son. 
              [1.8] Now it happened that this Candaules was   in love with his own wife; and not only so, but thought her the fairest woman in   the whole world. This fancy had strange consequences. There was in his bodyguard   a man whom he specially favoured, Gyges, the son of Dascylus. All affairs of   greatest moment were entrusted by Candaules to this person, and to him he was   wont to extol the surpassing beauty of his wife. So matters went on for a while.   At length, one day, Candaules, who was fated to end ill, thus addressed his   follower: "I see thou dost not credit what I tell thee of my lady's loveliness;   but come now, since men's ears are less credulous than their eyes, contrive some   means whereby thou mayst behold her naked." At this the other loudly exclaimed,   saying, "What most unwise speech is this, master, which thou hast uttered?   Wouldst thou have me behold my mistress when she is naked? Bethink thee that a   woman, with her clothes, puts off her bashfulness. Our fathers, in time past,   distinguished right and wrong plainly enough, and it is our wisdom to submit to   be taught by them. There is an old saying, 'Let each look on his own.' I hold   thy wife for the fairest of all womankind. Only, I beseech thee, ask me not to   do wickedly." 
              [1.9] Gyges thus endeavoured to decline the   king's proposal, trembling lest some dreadful evil should befall him through it.   But the king replied to him, "Courage, friend; suspect me not of the design to   prove thee by this discourse; nor dread thy mistress, lest mischief be. thee at   her hands. Be sure I will so manage that she shall not even know that thou hast   looked upon her. I will place thee behind the open door of the chamber in which   we sleep. When I enter to go to rest she will follow me. There stands a chair   close to the entrance, on which she will lay her clothes one by one as she takes   them off. Thou wilt be able thus at thy leisure to peruse her person. Then, when   she is moving from the chair toward the bed, and her back is turned on thee, be   it thy care that she see thee not as thou passest through the doorway." 
              [1.10] Gyges, unable to escape, could but   declare his readiness. Then Candaules, when bedtime came, led Gyges into his   sleeping-chamber, and a moment after the queen followed. She entered, and laid   her garments on the chair, and Gyges gazed on her. After a while she moved   toward the bed, and her back being then turned, he glided stealthily from the   apartment. As he was passing out, however, she saw him, and instantly divining   what had happened, she neither screamed as her shame impelled her, nor even   appeared to have noticed aught, purposing to take vengeance upon the husband who   had so affronted her. For among the Lydians, and indeed among the barbarians   generally, it is reckoned a deep disgrace, even to a man, to be seen naked. 
              [1.11] No sound or sign of intelligence   escaped her at the time. But in the morning, as soon as day broke, she hastened   to choose from among her retinue such as she knew to be most faithful to her,   and preparing them for what was to ensue, summoned Gyges into her presence. Now   it had often happened before that the queen had desired to confer with him, and   he was accustomed to come to her at her call. He therefore obeyed the summons,   not suspecting that she knew aught of what had occurred. Then she addressed   these words to him: "Take thy choice, Gyges, of two courses which are open to   thee. Slay Candaules, and thereby become my lord, and obtain the Lydian throne,   or die this moment in his room. So wilt thou not again, obeying all behests of   thy master, behold what is not lawful for thee. It must needs be that either he   perish by whose counsel this thing was done, or thou, who sawest me naked, and   so didst break our usages." At these words Gyges stood awhile in mute   astonishment; recovering after a time, he earnestly besought the queen that she   would not compel him to so hard a choice. But finding he implored in vain, and   that necessity was indeed laid on him to kill or to be killed, he made choice of   life for himself, and replied by this inquiry: "If it must be so, and thou   compellest me against my will to put my lord to death, come, let me hear how   thou wilt have me set on him." "Let him be attacked," she answered, "on the spot   where I was by him shown naked to you, and let the assault be made when he is   asleep." 
              [1.12] All was then prepared for the attack,   and when night fell, Gyges, seeing that he had no retreat or escape, but must   absolutely either slay Candaules, or himself be slain, followed his mistress   into the sleeping-room. She placed a dagger in his hand and hid him carefully   behind the self-same door. Then Gyges, when the king was fallen asleep, entered   privily into the chamber and struck him dead. Thus did the wife and kingdom of   Candaules pass into the possession of Gyges, of whom Archilochus the Parian, who   lived about the same time, made mention in a poem written in iambic trimeter   verse. 
              [1.13] Gyges was afterwards confirmed in the   possession of the throne by an answer of the Delphic oracle. Enraged at the   murder of their king, the people flew to arms, but after a while the partisans   of Gyges came to terms with them, and it was agreed that if the Delphic oracle   declared him king of the Lydians, he should reign; if otherwise, he should yield   the throne to the Heraclides. As the oracle was given in his favour he became   king. The Pythoness, however, added that, in the fifth generation from Gyges,   vengeance should come for the Heraclides; a prophecy of which neither the   Lydians nor their princes took any account till it was fulfilled. Such was the   way in which the Mermnadae deposed the Heraclides, and themselves obtained the   sovereignty. 
              [1.14] When Gyges was established on the   throne, he sent no small presents to Delphi, as his many silver offerings at the   Delphic shrine testify. Besides this silver he gave a vast number of vessels of   gold, among which the most worthy of mention are the goblets, six in number, and   weighing altogether thirty talents, which stand in the Corinthian treasury,   dedicated by him. I call it the Corinthian treasury, though in strictness of   speech it is the treasury not of the whole Corinthian people, but of Cypselus,   son of Eetion. Excepting Midas, son of Gordias, king of Phrygia, Gyges was the   first of the barbarians whom we know to have sent offerings to Delphi. Midas   dedicated the royal throne whereon he was accustomed to sit and administer   justice, an object well worth looking at. It lies in the same place as the   goblets presented by Gyges. The Delphians call the whole of the silver and the   gold which Gyges dedicated, after the name of the donor, Gygian. 
              As soon as Gyges was king he made an in-road on Miletus and Smyrna, and took   the city of Colophon. Afterwards, however, though he reigned eight and thirty   years, he did not perform a single noble exploit. I shall therefore make no   further mention of him, but pass on to his son and successor in the kingdom,   Ardys. 
              [1.15] Ardys took Priene and made war upon   Miletus. In his reign the Cimmerians, driven from their homes by the nomads of   Scythia, entered Asia and captured Sardis, all but the citadel. He reigned   forty-nine years, and was succeeded by his son, Sadyattes, who reigned twelve   years. At his death his son Alyattes mounted the throne. 
              [1.16] This prince waged war with the Medes   under Cyaxares, the grandson of Deioces, drove the Cimmerians out of Asia,   conquered Smyrna, the Colophonian colony, and invaded Clazomenae. From this last   contest he did not come off as he could have wished, but met with a sore defeat;   still, however, in the course of his reign, he performed other actions very   worthy of note, of which I will now proceed to give an account. 
              [1.17] Inheriting from his father a war with   the Milesians, he pressed the siege against the city by attacking it in the   following manner. When the harvest was ripe on the ground he marched his army   into Milesia to the sound of pipes and harps, and flutes masculine and feminine.   The buildings that were scattered over the country he neither pulled down nor   burnt, nor did he even tear away the doors, but left them standing as they were.   He cut down, however, and utterly destroyed all the trees and all the corn   throughout the land, and then returned to his own dominions. It was idle for his   army to sit down before the place, as the Milesians were masters of the sea. The   reason that he did not demolish their buildings was that the inhabitants might   be tempted to use them as homesteads from which to go forth to sow and till   their lands; and so each time that he invaded the country he might find   something to plunder. 
              [1.18] In this way he carried on the war with   the Milesians for eleven years, in the course of which he inflicted on them two   terrible blows; one in their own country in the district of Limeneium, the other   in the plain of the Maeander. During six of these eleven years, Sadyattes, the   son of Ardys who first lighted the flames of this war, was king of Lydia, and   made the incursions. Only the five following years belong to the reign of   Alyattes, son of Sadyattes, who (as I said before) inheriting the war from his   father, applied himself to it unremittingly. The Milesians throughout the   contest received no help at all from any of the Ionians, excepting those of   Chios, who lent them troops in requital of a like service rendered them in   former times, the Milesians having fought on the side of the Chians during the   whole of the war between them and the people of Erythrae. 
              [1.19] It was in the twelfth year of the war   that the following mischance occurred from the firing of the harvest-fields.   Scarcely had the corn been set alight by the soldiers when a violent wind   carried the flames against the temple of Minerva Assesia, which caught fire and   was burnt to the ground. At the time no one made any account of the   circumstance; but afterwards, on the return of the army to Sardis, Alyattes fell   sick. His illness continued, whereupon, either advised thereto by some friend,   or perchance himself conceiving the idea, he sent messengers to Delphi to   inquire of the god concerning his malady. On their arrival the Pythoness   declared that no answer should be given them until they had rebuilt the temple   of Minerva, burnt by the Lydians at Assesus in Milesia. 
              [1.20] Thus much I know from information   given me by the Delphians; the remainder of the story the Milesians add. 
              The answer made by the oracle came to the ears of Periander, son of Cypselus,   who was a very close friend to Thrasybulus, tyrant of Miletus at that period. He   instantly despatched a messenger to report the oracle to him, in order that   Thrasybulus, forewarned of its tenor, might the better adapt his measures to the   posture of affairs. 
              [1.21] Alyattes, the moment that the words of   the oracle were reported to him, sent a herald to Miletus in hopes of concluding   a truce with Thrasybulus and the Milesians for such a time as was needed to   rebuild the temple. The herald went upon his way; but meantime Thrasybulus had   been apprised of everything; and conjecturing what Alyattes would do, he   contrived this artifice. He had all the corn that was in the city, whether   belonging to himself or to private persons, brought into the market-place, and   issued an order that the Milesians should hold themselves in readiness, and,   when he gave the signal, should, one and all, fall to drinking and revelry. 
              [1.22] The purpose for which he gave these   orders was the following. He hoped that the Sardian herald, seeing so great   store of corn upon the ground, and all the city given up to festivity, would   inform Alyattes of it, which fell out as he anticipated. The herald observed the   whole, and when he had delivered his message, went back to Sardis. This   circumstance alone, as I gather, brought about the peace which ensued. Alyattes,   who had hoped that there was now a great scarcity of corn in Miletus, and that   the people were worn down to the last pitch of suffering, when he heard from the   herald on his return from Miletus tidings so contrary to those he had expected,   made a treaty with the enemy by which the two nations became close friends and   allies. He then built at Assesus two temples to Minerva instead of one, and   shortly after recovered from his malady. Such were the chief circumstances of   the war which Alyattes waged with Thrasybulus and the Milesians. 
              [1.23] This Periander, who apprised   Thrasybulus of the oracle, was son of Cypselus, and tyrant of Corinth. In his   time a very wonderful thing is said to have happened. The Corinthians and the   Lesbians agree in their account of the matter. They relate that Arion of   Methymna, who as a player on the harp, was second to no man living at that time,   and who was, so far as we know, the first to invent the dithyrambic measure, to   give it its name, and to recite in it at Corinth, was carried to Taenarum on the   back of a dolphin. 
              [1.24] He had lived for many years at the   court of Periander, when a longing came upon him to sail across to Italy and   Sicily. Having made rich profits in those parts, he wanted to recross the seas   to Corinth. He therefore hired a vessel, the crew of which were Corinthians,   thinking that there was no people in whom he could more safely confide; and,   going on board, he set sail from Tarentum. The sailors, however, when they   reached the open sea, formed a plot to throw him overboard and seize upon his   riches. Discovering their design, he fell on his knees, beseeching them to spare   his life, and making them welcome to his money. But they refused; and required   him either to kill himself outright, if he wished for a grave on the dry land,   or without loss of time to leap overboard into the sea. In this strait Arion   begged them, since such was their pleasure, to allow him to mount upon the   quarter-deck, dressed in his full costume, and there to play and sing, and   promising that, as soon as his song was ended, he would destroy himself.   Delighted at the prospect of hearing the very best harper in the world, they   consented, and withdrew from the stern to the middle of the vessel: while Arion   dressed himself in the full costume of his calling, took his harp, and standing   on the quarter-deck, chanted the Orthian. His strain ended, he flung himself,   fully attired as he was, headlong into the sea. The Corinthians then sailed on   to Corinth. As for Arion, a dolphin, they say, took him upon his back and   carried him to Taenarum, where he went ashore, and thence proceeded to Corinth   in his musician's dress, and told all that had happened to him. Periander,   however, disbelieved the story, and put Arion in ward, to prevent his leaving   Corinth, while he watched anxiously for the return of the mariners. On their   arrival he summoned them before him and asked them if they could give him any   tiding of Arion. They returned for answer that he was alive and in good health   in Italy, and that they had left him at Tarentum, where he was doing well.   Thereupon Arion appeared before them, just as he was when he jumped from the   vessel: the men, astonished and detected in falsehood, could no longer deny   their guilt. Such is the account which the Corinthians and Lesbians give; and   there is to this day at Taenarum, an offering of Arion's at the shrine, which is   a small figure in bronze, representing a man seated upon a dolphin. 
              [1.25] Having brought the war with the   Milesians to a close, and reigned over the land of Lydia for fifty-seven years,   Alyattes died. He was the second prince of his house who made offerings at   Delphi. His gifts, which he sent on recovering from his sickness, were a great   bowl of pure silver, with a salver in steel curiously inlaid, a work among all   the offerings at Delphi the best worth looking at. Glaucus, the Chian, made it,   the man who first invented the art of inlaying steel. 
              [1.26] On the death of Alyattes, Croesus, his   son, who was thirty-five years old, succeeded to the throne. Of the Greek   cities, Ephesus was the first that he attacked. The Ephesians, when he laid   siege to the place, made an offering of their city to Diana, by stretching a   rope from the town wall to the temple of the goddess, which was distant from the   ancient city, then besieged by Croesus, a space of seven furlongs. They were, as   I said, the first Greeks whom he attacked. Afterwards, on some pretext or other,   he made war in turn upon every Ionian and Aeolian state, bringing forward, where   he could, a substantial ground of complaint; where such failed him, advancing   some poor excuse. 
              [1.27] In this way he made himself master of   all the Greek cities in Asia, and forced them to become his tributaries; after   which he began to think of building ships, and attacking the islanders.   Everything had been got ready for this purpose, when Bias of Priene (or, as some   say, Pittacus the Mytilenean) put a stop to the project. The king had made   inquiry of this person, who was lately arrived at Sardis, if there were any news   from Greece; to which he answered, "Yes, sire, the islanders are gathering ten   thousand horse, designing an expedition against thee and against thy capital."   Croesus, thinking he spake seriously, broke out, "Ah, might the gods put such a   thought into their minds as to attack the sons of the Lydians with cavalry!" "It   seems, oh! king," rejoined the other, "that thou desirest earnestly to catch the   islanders on horseback upon the mainland, thou knowest well what would come of   it. But what thinkest thou the islanders desire better, now that they hear thou   art about to build ships and sail against them, than to catch the Lydians at   sea, and there revenge on them the wrongs of their brothers upon the mainland,   whom thou holdest in slavery?" Croesus was charmed with the turn of the speech;   and thinking there was reason in what was said, gave up his ship-building and   concluded a league of amity with the Ionians of the isles. 
              [1.28] Croesus afterwards, in the course of   many years, brought under his sway almost all the nations to the west of the   Halys. The Lycians and Cilicians alone continued free; all the other tribes he   reduced and held in subjection. They were the following: the Lydians, Phrygians,   Mysians, Mariandynians, Chalybians, Paphlagonians, Thynian and Bithynian   Thracians, Carians, Ionians, Dorians, Aeolians and Pamphylians. 
              [1.29] When all these conquests had been   added to the Lydian empire, and the prosperity of Sardis was now at its height,   there came thither, one after another, all the sages of Greece living at the   time, and among them Solon, the Athenian. He was on his travels, having left   Athens to be absent ten years, under the pretence of wishing to see the world,   but really to avoid being forced to repeal any of the laws which, at the request   of the Athenians, he had made for them. Without his sanction the Athenians could   not repeal them, as they had bound themselves under a heavy curse to be governed   for ten years by the laws which should be imposed on them by Solon. 
              [1.30] On this account, as well as to see the   world, Solon set out upon his travels, in the course of which he went to Egypt   to the court of Amasis, and also came on a visit to Croesus at Sardis. Croesus   received him as his guest, and lodged him in the royal palace. On the third or   fourth day after, he bade his servants conduct Solon. over his treasuries, and   show him all their greatness and magnificence. When he had seen them all, and,   so far as time allowed, inspected them, Croesus addressed this question to him.   "Stranger of Athens, we have heard much of thy wisdom and of thy travels through   many lands, from love of knowledge and a wish to see the world. I am curious   therefore to inquire of thee, whom, of all the men that thou hast seen, thou   deemest the most happy?" This he asked because he thought himself the happiest   of mortals: but Solon answered him without flattery, according to his true   sentiments, "Tellus of Athens, sire." Full of astonishment at what he heard,   Croesus demanded sharply, "And wherefore dost thou deem Tellus happiest?" To   which the other replied, "First, because his country was flourishing in his   days, and he himself had sons both beautiful and good, and he lived to see   children born to each of them, and these children all grew up; and further   because, after a life spent in what our people look upon as comfort, his end was   surpassingly glorious. In a battle between the Athenians and their neighbours   near Eleusis, he came to the assistance of his countrymen, routed the foe, and   died upon the field most gallantly. The Athenians gave him a public funeral on   the spot where he fell, and paid him the highest honours." 
              [1.31] Thus did Solon admonish Croesus by the   example of Tellus, enumerating the manifold particulars of his happiness. When   he had ended, Croesus inquired a second time, who after Tellus seemed to him the   happiest, expecting that at any rate, he would be given the second place.   "Cleobis and Bito," Solon answered; "they were of Argive race; their fortune was   enough for their wants, and they were besides endowed with so much bodily   strength that they had both gained prizes at the Games. Also this tale is told   of them:- There was a great festival in honour of the goddess Juno at Argos, to   which their mother must needs be taken in a car. Now the oxen did not come home   from the field in time: so the youths, fearful of being too late, put the yoke   on their own necks, and themselves drew the car in which their mother rode. Five   and forty furlongs did they draw her, and stopped before the temple. This deed   of theirs was witnessed by the whole assembly of worshippers, and then their   life closed in the best possible way. Herein, too, God showed forth most   evidently, how much better a thing for man death is than life. For the Argive   men, who stood around the car, extolled the vast strength of the youths; and the   Argive women extolled the mother who was blessed with such a pair of sons; and   the mother herself, overjoyed at the deed and at the praises it had won,   standing straight before the image, besought the goddess to bestow on Cleobis   and Bito, the sons who had so mightily honoured her, the highest blessing to   which mortals can attain. Her prayer ended, they offered sacrifice and partook   of the holy banquet, after which the two youths fell asleep in the temple. They   never woke more, but so passed from the earth. The Argives, looking on them as   among the best of men, caused statues of them to be made, which they gave to the   shrine at Delphi." 
              [1.32] When Solon had thus assigned these   youths the second place, Croesus broke in angrily, "What, stranger of Athens, is   my happiness, then, so utterly set at nought by thee, that thou dost not even   put me on a level with private men?" 
              "Oh! Croesus," replied the other, "thou askedst a question concerning the   condition of man, of one who knows that the power above us is full of jealousy,   and fond of troubling our lot. A long life gives one to witness much, and   experience much oneself, that one would not choose. Seventy years I regard as   the limit of the life of man. In these seventy years are contained, without   reckoning intercalary months, twenty-five thousand and two hundred days. Add an   intercalary month to every other year, that the seasons may come round at the   right time, and there will be, besides the seventy years, thirty-five such   months, making an addition of one thousand and fifty days. The whole number of   the days contained in the seventy years will thus be twenty-six thousand two   hundred and fifty, whereof not one but will produce events unlike the rest.   Hence man is wholly accident. For thyself, oh! Croesus, I see that thou art   wonderfully rich, and art the lord of many nations; but with respect to that   whereon thou questionest me, I have no answer to give, until I hear that thou   hast closed thy life happily. For assuredly he who possesses great store of   riches is no nearer happiness than he who has what suffices for his daily needs,   unless it so hap that luck attend upon him, and so he continue in the enjoyment   of all his good things to the end of life. For many of the wealthiest men have   been unfavoured of fortune, and many whose means were moderate have had   excellent luck. Men of the former class excel those of the latter but in two   respects; these last excel the former in many. The wealthy man is better able to   content his desires, and to bear up against a sudden buffet of calamity. The   other has less ability to withstand these evils (from which, however, his good   luck keeps him clear), but he enjoys all these following blessings: he is whole   of limb, a stranger to disease, free from misfortune, happy in his children, and   comely to look upon. If, in addition to all this, he end his life well, he is of   a truth the man of whom thou art in search, the man who may rightly be termed   happy. Call him, however, until he die, not happy but fortunate. Scarcely,   indeed, can any man unite all these advantages: as there is no country which   contains within it all that it needs, but each, while it possesses some things,   lacks others, and the best country is that which contains the most; so no single   human being is complete in every respect - something is always lacking. He who   unites the greatest number of advantages, and retaining them to the day of his   death, then dies peaceably, that man alone, sire, is, in my judgment, entitled   to bear the name of 'happy.' But in every matter it behoves us to mark well the   end: for oftentimes God gives men a gleam of happiness, and then plunges them   into ruin." 
              [1.33] Such was the speech which Solon   addressed to Croesus, a speech which brought him neither largess nor honour. The   king saw him depart with much indifference, since he thought that a man must be   an arrant fool who made no account of present good, but bade men always wait and   mark the end. 
              [1.34] After Solon had gone away a dreadful   vengeance, sent of God, came upon Croesus, to punish him, it is likely, for   deeming himself the happiest of men. First he had a dream in the night, which   foreshowed him truly the evils that were about to befall him in the person of   his son. For Croesus had two sons, one blasted by a natural defect, being deaf   and dumb; the other, distinguished far above all his co-mates in every pursuit.   The name of the last was Atys. It was this son concerning whom he dreamt a dream   that he would die by the blow of an iron weapon. When he woke, he considered   earnestly with himself, and, greatly alarmed at the dream, instantly made his   son take a wife, and whereas in former years the youth had been wont to command   the Lydian forces in the field, he now would not suffer him to accompany them.   All the spears and javelins, and weapons used in the wars, he removed out of the   male apartments, and laid them in heaps in the chambers of the women, fearing   lest perhaps one of the weapons that hung against the wall might fall and strike   him. 
              [1.35] Now it chanced that while he was   making arrangements for the wedding, there came to Sardis a man under a   misfortune, who had upon him the stain of blood. He was by race a Phrygian, and   belonged to the family of the king. Presenting himself at the palace of Croesus,   he prayed to be admitted to purification according to the customs of the   country. Now the Lydian method of purifying is very nearly the same as the   Greek. Croesus granted the request, and went through all the customary rites,   after which he asked the suppliant of his birth and country, addressing him as   follows:- "Who art thou, stranger, and from what part of Phrygia fleddest thou   to take refuge at my hearth? And whom, moreover, what man or what woman, hast   thou slain?" "Oh! king," replied the Phrygian, "I am the son of Gordias, son of   Midas. I am named Adrastus. The man I unintentionally slew was my own brother.   For this my father drove me from the land, and I lost all. Then fled I here to   thee." "Thou art the offspring," Croesus rejoined, "of a house friendly to mine,   and thou art come to friends. Thou shalt want for nothing so long as thou   abidest in my dominions. Bear thy misfortune as easily as thou mayest, so will   it go best with thee." Thenceforth Adrastus lived in the palace of the king. 
              [1.36] It chanced that at this very same time   there was in the Mysian Olympus a huge monster of a boar, which went forth often   from this mountain country, and wasted the corn-fields of the Mysians. Many a   time had the Mysians collected to hunt the beast, but instead of doing him any   hurt, they came off always with some loss to themselves. At length they sent   ambassadors to Croesus, who delivered their message to him in these words: "Oh!   king, a mighty monster of a boar has appeared in our parts, and destroys the   labour of our hands. We do our best to take him, but in vain. Now therefore we   beseech thee to let thy son accompany us back, with some chosen youths and   hounds, that we may rid our country of the animal." Such was the tenor of their   prayer. 
              But Croesus bethought him of his dream, and answered, "Say no more of my son   going with you; that may not be in any wise. He is but just joined in wedlock,   and is busy enough with that. I will grant you a picked band of Lydians, and all   my huntsmen and hounds; and I will charge those whom I send to use all zeal in   aiding you to rid your country of the brute." 
              [1.37] With this reply the Mysians were   content; but the king's son, hearing what the prayer of the Mysians was, came   suddenly in, and on the refusal of Croesus to let him go with them, thus   addressed his father: "Formerly, my father, it was deemed the noblest and most   suitable thing for me to frequent the wars and hunting-parties, and win myself   glory in them; but now thou keepest me away from both, although thou hast never   beheld in me either cowardice or lack of spirit. What face meanwhile must I wear   as I walk to the forum or return from it? What must the citizens, what must my   young bride think of me? What sort of man will she suppose her husband to be?   Either, therefore, let me go to the chase of this boar, or give me a reason why   it is best for me to do according to thy wishes." 
              [1.38] Then Croesus answered, "My son, it is   not because I have seen in thee either cowardice or aught else which has   displeased me that I keep thee back; but because a vision which came before me   in a dream as I slept, warned me that thou wert doomed to die young, pierced by   an iron weapon. It was this which first led me to hasten on thy wedding, and now   it hinders me from sending thee upon this enterprise. Fain would I keep watch   over thee, if by any means I may cheat fate of thee during my own lifetime. For   thou art the one and only son that I possess; the other, whose hearing is   destroyed, I regard as if he were not." 
              [1.39] "Ah! father," returned the youth, "I   blame thee not for keeping watch over me after a dream so terrible; but if thou   mistakest, if thou dost not apprehend the dream aright, 'tis no blame for me to   show thee wherein thou errest. Now the dream, thou saidst thyself, foretold that   I should die stricken by an iron weapon. But what hands has a boar to strike   with? What iron weapon does he wield? Yet this is what thou fearest for me. Had   the dream said that I should die pierced by a tusk, then thou hadst done well to   keep me away; but it said a weapon. Now here we do not combat men, but a wild   animal. I pray thee, therefore, let me go with them." 
              [1.40] "There thou hast me, my son," said   Croesus, "thy interpretation is better than mine. I yield to it, and change my   mind, and consent to let thee go." 
              [1.41] Then the king sent for Adrastus, the   Phrygian, and said to him, "Adrastus, when thou wert smitten with the rod of   affliction - no reproach, my friend - I purified thee, and have taken thee to   live with me in my palace, and have been at every charge. Now, therefore, it   behoves thee to requite the good offices which thou hast received at my hands by   consenting to go with my son on this hunting party, and to watch over him, if   perchance you should be attacked upon the road by some band of daring robbers.   Even apart from this, it were right for thee to go where thou mayest make   thyself famous by noble deeds. They are the heritage of thy family, and thou too   art so stalwart and strong." 
              [1.42] Adrastus answered, "Except for thy   request, Oh! king, I would rather have kept away from this hunt; for methinks it   ill beseems a man under a misfortune such as mine to consort with his happier   compeers; and besides, I have no heart to it. On many grounds I had stayed   behind; but, as thou urgest it, and I am bound to pleasure thee (for truly it   does behove me to requite thy good offices), I am content to do as thou wishest.   For thy son, whom thou givest into my charge, be sure thou shalt receive him   back safe and sound, so far as depends upon a guardian's carefulness." 
              [1.43] Thus assured, Croesus let them depart,   accompanied by a band of picked youths, and well provided with dogs of chase.   When they reached Olympus, they scattered in quest of the animal; he was soon   found, and the hunters, drawing round him in a circle, hurled their weapons at   him. Then the stranger, the man who had been purified of blood, whose name was   Adrastus, he also hurled his spear at the boar, but missed his aim, and struck   Atys. Thus was the son of Croesus slain by the point of an iron weapon, and the   warning of the vision was fulfilled. Then one ran to Sardis to bear the tidings   to the king, and he came and informed him of the combat and of the fate that had   befallen his son. 
              [1.44] If it was a heavy blow to the father   to learn that his child was dead, it yet more strongly affected him to think   that the very man whom he himself once purified had done the deed. In the   violence of his grief he called aloud on Jupiter Catharsius to be a witness of   what he had suffered at the stranger's hands. Afterwards he invoked the same god   as Jupiter Ephistius and Hetaereus - using the one term because he had   unwittingly harboured in his house the man who had now slain his son; and the   other, because the stranger, who had been sent as his child's guardian, had   turned out his most cruel enemy. 
              [1.45] Presently the Lydians arrived, bearing   the body of the youth, and behind them followed the homicide. He took his stand   in front of the corse, and, stretching forth his hands to Croesus, delivered   himself into his power with earnest entreaties that he would sacrifice him upon   the body of his son - "his former misfortune was burthen enough; now that he had   added to it a second, and had brought ruin on the man who purified him, he could   not bear to live." Then Croesus, when he heard these words, was moved with pity   towards Adrastus, notwithstanding the bitterness of his own calamity; and so he   answered, "Enough, my friend; I have all the revenge that I require, since thou   givest sentence of death against thyself. But in sooth it is not thou who hast   injured me, except so far as thou hast unwittingly dealt the blow. Some god is   the author of my misfortune, and I was forewarned of it a long time ago."   Croesus after this buried the body of his son, with such honours as befitted the   occasion. Adrastus, son of Gordias, son of Midas, the destroyer of his brother   in time past, the destroyer now of his purifier, regarding himself as the most   unfortunate wretch whom he had ever known, so soon as all was quiet about the   place, slew himself upon the tomb. Croesus, bereft of his son, gave himself up   to mourning for two full years. 
              [1.46] At the end of this time the grief of   Croesus was interrupted by intelligence from abroad. He learnt that Cyrus, the   son of Cambyses, had destroyed the empire of Astyages, the son of Cyaxares; and   that the Persians were becoming daily more powerful. This led him to consider   with himself whether it were possible to check the growing power of that people   before it came to a head. With this design he resolved to make instant trial of   the several oracles in Greece, and of the one in Libya. So he sent his   messengers in different directions, some to Delphi, some to Abae in Phocis, and   some to Dodona; others to the oracle of Amphiaraus; others to that of   Trophonius; others, again, to Branchidae in Milesia. These were the Greek   oracles which he consulted. To Libya he sent another embassy, to consult the   oracle of Ammon. These messengers were sent to test the knowledge of the   oracles, that, if they were found really to return true answers, he might send a   second time, and inquire if he ought to attack the Persians. 
              [1.47] The messengers who were despatched to   make trial of the oracles were given the following instructions: they were to   keep count of the days from the time of their leaving Sardis, and, reckoning   from that date, on the hundredth day they were to consult the oracles, and to   inquire of them what Croesus the son of Alyattes, king of Lydia, was doing at   that moment. The answers given them were to be taken down in writing, and   brought back to him. None of the replies remain on record except that of the   oracle at Delphi. There, the moment that the Lydians entered the sanctuary, and   before they put their questions, the Pythoness thus answered them in hexameter   verse:- 
              
                I can count the sands, and I can measure the ocean;
                  I have ears for the     silent, and know what the dumb man meaneth;
                  Lo! on my sense there striketh     the smell of a shell-covered tortoise,
                  Boiling now on a fire, with the     flesh of a lamb, in a cauldron -
                Brass is the vessel below, and brass the     cover above it. 
              
              [1.48] These words the Lydians wrote down at   the mouth of the Pythoness as she prophesied, and then set off on their return   to Sardis. When all the messengers had come back with the answers which they had   received, Croesus undid the rolls, and read what was written in each. Only one   approved itself to him, that of the Delphic oracle. This he had no sooner heard   than he instantly made an act of adoration, and accepted it as true, declaring   that the Delphic was the only really oracular shrine, the only one that had   discovered in what way he was in fact employed. For on the departure of his   messengers he had set himself to think what was most impossible for any one to   conceive of his doing, and then, waiting till the day agreed on came, he acted   as he had determined. He took a tortoise and a lamb, and cutting them in pieces   with his own hands, boiled them both together in a brazen cauldron, covered over   with a lid which was also of brass. 
              [1.49] Such then was the answer returned to   Croesus from Delphi. What the answer was which the Lydians who went to the   shrine of Amphiarans and performed the customary rites obtained of the oracle   there, I have it not in my power to mention, for there is no record of it. All   that is known is that Croesus believed himself to have found there also an   oracle which spoke the truth. 
              [1.50] After this Croesus, having resolved to   propitiate the Delphic god with a magnificent sacrifice, offered up three   thousand of every kind of sacrificial beast, and besides made a huge pile, and   placed upon it couches coated with silver and with gold, and golden goblets, and   robes and vests of purple; all which he burnt in the hope of thereby making   himself more secure of the favour of the god. Further he issued his orders to   all the people of the land to offer a sacrifice according to their means. When   the sacrifice was ended, the king melted down a vast quantity of gold, and ran   it into ingots, making them six palms long, three palms broad, and one palm in   thickness. The number of ingots was a hundred and seventeen, four being of   refined gold, in weight two talents and a half; the others of pale gold, and in   weight two talents. He also caused a statue of a lion to be made in refined   gold, the weight of which was ten talents. At the time when the temple of Delphi   was burnt to the ground, this lion fell from the ingots on which it was placed;   it now stands in the Corinthian treasury, and weighs only six talents and a   half, having lost three talents and a half by the fire. 
              [1.51] On the completion of these works   Croesus sent them away to Delphi, and with them two bowls of an enormous size,   one of gold, the other of silver, which used to stand, the latter upon the   right, the former upon the left, as one entered the temple. They too were moved   at the time of the fire; and now the golden one is in the Clazomenian treasury,   and weighs eight talents and forty-two minae; the silver one stands in the   corner of the ante-chapel, and holds six hundred amphorae. This is known because   the Delphians fill it at the time of the Theophania. It is said by the Delphians   to be a work of Theodore the Samian, and I think that they say true, for   assuredly it is the work of no common artist. Croesus sent also four silver   casks, which are in the Corinthian treasury, and two lustral vases, a golden and   a silver one. On the former is inscribed the name of the Lacedaemonians, and   they claim it as a gift of theirs, but wrongly, since it was really given by   Croesus. The inscription upon it was cut by a Delphian, who wished to pleasure   the Lacedaemonians. His name is known to me, but I forbear to mention it. The   boy, through whose hand the water runs, is (I confess) a Lacedaemonian gift, but   they did not give either of the lustral vases. Besides these various offerings,   Croesus sent to Delphi many others of less account, among the rest a number of   round silver basins. Also he dedicated a female figure in gold, three cubits   high, which is said by the Delphians to be the statue of his baking-woman; and   further, he presented the necklace and the girdles of his wife. 
              [1.52] These were the offerings sent by   Croesus to Delphi. To the shrine of Amphiaraus, with whose valour and misfortune   he was acquainted, he sent a shield entirely of gold, and a spear, also of solid   gold, both head and shaft. They were still existing in my day at Thebes, laid up   in the temple of Ismenian Apollo. 
              [1.53] The messengers who had the charge of   conveying these treasures to the shrines, received instructions to ask the   oracles whether Croesus should go to war with the Persians and if so, whether he   should strengthen himself by the forces of an ally. Accordingly, when they had   reached their destinations and presented the gifts, they proceeded to consult   the oracles in the following terms:- "Croesus, of Lydia and other countries,   believing that these are the only real oracles in all the world, has sent you   such presents as your discoveries deserved, and now inquires of you whether he   shall go to war with the Persians, and if so, whether he shall strengthen   himself by the forces of a confederate." Both the oracles agreed in the tenor of   their reply, which was in each case a prophecy that if Croesus attacked the   Persians, he would destroy a mighty empire, and a recommendation to him to look   and see who were the most powerful of the Greeks, and to make alliance with   them. 
              [1.54] At the receipt of these oracular   replies Croesus was overjoyed, and feeling sure now that he would destroy the   empire of the Persians, he sent once more to Pytho, and presented to the   Delphians, the number of whom he had ascertained, two gold staters apiece. In   return for this the Delphians granted to Croesus and the Lydians the privilege   of precedency in consulting the oracle, exemption from all charges, the most   honourable seat at the festivals, and the perpetual right of becoming at   pleasure citizens of their town. 
              [1.55] After sending these presents to the   Delphians, Croesus a third time consulted the oracle, for having once proved its   truthfulness, he wished to make constant use of it. The question whereto he now   desired an answer was - "Whether his kingdom would be of long duration?" The   following was the reply of the Pythoness:- 
              
                Wait till the time shall come when a mule is monarch of Media;
                  Then,     thou delicate Lydian, away to the pebbles of Hermus;
                Haste, oh! haste thee     away, nor blush to behave like a coward. 
              
              [1.56] Of all the answers that had reached   him, this pleased him far the best, for it seemed incredible that a mule should   ever come to be king of the Medes, and so he concluded that the sovereignty   would never depart from himself or his seed after him. Afterwards he turned his   thoughts to the alliance which he had been recommended to contract, and sought   to ascertain by inquiry which was the most powerful of the Grecian states. His   inquiries pointed out to him two states as pre-eminent above the rest. These   were the Lacedaemonians and the Athenians, the former of Doric, the latter of   Ionic blood. And indeed these two nations had held from very, early times the   most distinguished place in Greece, the being a Pelasgic, the other a Hellenic   people, and the one having never quitted its original seats, while the other had   been excessively migratory; for during the reign of Deucalion, Phthiotis was the   country in which the Hellenes dwelt, but under Dorus, the son of Hellen, they   moved to the tract at the base of Ossa and Olympus, which is called Histiaeotis;   forced to retire from that region by the Cadmeians, they settled, under the name   of Macedni, in the chain of Pindus. Hence they once more removed and came to   Dryopis; and from Dryopis having entered the Peloponnese in this way, they   became known as Dorians. 
              [1.57] What the language of the Pelasgi was I   cannot say with any certainty. If, however, we may form a conjecture from the   tongue spoken by the Pelasgi of the present day - those, for instance, who live   at Creston above the Tyrrhenians, who formerly dwelt in the district named   Thessaliotis, and were neighbours of the people now called the Dorians - or   those again who founded Placia and Scylace upon the Hellespont, who had   previously dwelt for some time with the Athenians - or those, in short, of any   other of the cities which have dropped the name but are in fact Pelasgian; if, I   say, we are to form a conjecture from any of these, we must pronounce that the   Pelasgi spoke a barbarous language. If this were really so, and the entire   Pelasgic race spoke the same tongue, the Athenians, who were certainly Pelasgi,   must have changed their language at the same time that they passed into the   Hellenic body; for it is a certain fact that the people of Creston speak a   language unlike any of their neighbours, and the same is true of the   Placianians, while the language spoken by these two people is the same; which   shows that they both retain the idiom which they brought with them into the   countries where they are now settled. 
              [1.58] The Hellenic race has never, since its   first origin, changed its speech. This at least seems evident to me. It was a   branch of the Pelasgic, which separated from the main body, and at first was   scanty in numbers and of little power; but it gradually spread and increased to   a multitude of nations, chiefly by the voluntary entrance into its ranks of   numerous tribes of barbarians. The Pelasgi, on the other hand, were, as I think,   a barbarian race which never greatly multiplied. 
              [1.59] On inquiring into the condition of   these two nations, Croesus found that one, the Athenian, was in a state of   grievous oppression and distraction under Pisistratus, the son of Hippocrates,   who was at that time tyrant of Athens. Hippocrates, when he was a private   citizen, is said to have gone once upon a time to Olympia to see the Games, when   a wonderful prodigy happened to him. As he was employed in sacrificing, the   cauldrons which stood near, full of water and of the flesh of the victims, began   to boil without the help of fire, so that the water overflowed the pots. Chilon   the Lacedaemonian, who happened to be there and to witness the prodigy, advised   Hippocrates, if he were unmarried, never to take into his house a wife who could   bear him a child; if he already had one, to send her back to her friends; if he   had a son, to disown him. Chilon's advice did not at all please Hippocrates, who   disregarded it, and some time after became the father of Pisistratus. This   Pisistratus, at a time when there was civil contention in Attica between the   party of the Sea-coast headed by Megacles the son of Alcmaeon, and that of the   Plain headed by Lycurgus, one of the Aristolaids, formed the project of making   himself tyrant, and with this view created a third party. Gathering together a   band of partisans, and giving himself out for the protector of the Highlanders,   he contrived the following stratagem. He wounded himself and his mules, and then   drove his chariot into the market-place, professing to have just escaped an   attack of his enemies, who had attempted his life as he was on his way into the   country. He besought the people to assign him a guard to protect his person,   reminding them of the glory which he had gained when he led the attack upon the   Megarians, and took the town of Nisaea, at the same time performing many other   exploits. The Athenians, deceived by his story, appointed him a band of citizens   to serve as a guard, who were to carry clubs instead of spears, and to accompany   him wherever he went. Thus strengthened, Pisistratus broke into revolt and   seized the citadel. In this way he acquired the sovereignty of Athens, which he   continued to hold without disturbing the previously existing offices or altering   any of the laws. He administered the state according to the established usages,   and his arrangements were wise and salutary. 
              [1.60] However, after a little time, the   partisans of Megacles and those of Lycurgus agreed to forget their differences,   and united to drive him out. So Pisistratus, having by the means described first   made himself master of Athens, lost his power again before it had time to take   root. No sooner, however, was he departed than the factions which had driven him   out quarrelled anew, and at last Megacles, wearied with the struggle, sent a   herald to Pisistratus, with an offer to re-establish him on the throne if he   would marry his daughter. Pisistratus consented, and on these terms an agreement   was concluded between the two, after which they proceeded to devise the mode of   his restoration. And here the device on which they hit was the silliest that I   find on record, more especially considering that the Greeks have been from very   ancient times distinguished from the barbarians by superior sagacity and freedom   from foolish simpleness, and remembering that the persons on whom this trick was   played were not only Greeks but Athenians, who have the credit of surpassing all   other Greeks in cleverness. There was in the Paeanian district a woman named   Phya, whose height only fell short of four cubits by three fingers' breadth, and   who was altogether comely to look upon. This woman they clothed in complete   armour, and, instructing her as to the carriage which she was to maintain in   order to beseem her part, they placed her in a chariot and drove to the city.   Heralds had been sent forward to precede her, and to make proclamation to this   effect: "Citizens of Athens, receive again Pisistratus with friendly minds.   Minerva, who of all men honours him the most, herself conducts him back to her   own citadel." This they proclaimed in all directions, and immediately the rumour   spread throughout the country districts that Minerva was bringing back her   favourite. They of the city also, fully persuaded that the woman was the   veritable goddess, prostrated themselves before her, and received Pisistratus   back. 
              [1.61] Pisistratus, having thus recovered the   sovereignty, married, according to agreement, the daughter of Megacles. As,   however, he had already a family of grown up sons, and the Alcmaeonidae were   supposed to be under a curse, he determined that there should be no issue of the   marriage. His wife at first kept this matter to herself, but after a time,   either her mother questioned her, or it may be that she told it of her own   accord. At any rate, she informed her mother, and so it reached her father's   ears. Megacles, indignant at receiving an affront from such a quarter, in his   anger instantly made up his differences with the opposite faction, on which   Pisistratus, aware of what was planning against him, took himself out of the   country. Arrived at Eretria, he held a council with his children to decide what   was to be done. The opinion of Hippias prevailed, and it was agreed to aim at   regaining the sovereignty. The first step was to obtain advances of money from   such states as were under obligations to them. By these means they collected   large sums from several countries, especially from the Thebans, who gave them   far more than any of the rest. To be brief, time passed, and all was at length   got ready for their return. A band of Argive mercenaries arrived from the   Peloponnese, and a certain Naxian named Lygdamis, who volunteered his services,   was particularly zealous in the cause, supplying both men and money. 
              [1.62] In the eleventh year of their exile   the family of Pisistratus set sail from Eretria on their return home. They made   the coast of Attica, near Marathon, where they encamped, and were joined by   their partisans from the capital and by numbers from the country districts, who   loved tyranny better than freedom. At Athens, while Pisistratus was obtaining   funds, and even after he landed at Marathon, no one paid any attention to his   proceedings. When, however, it became known that he had left Marathon, and was   marching upon the city, preparations were made for resistance, the whole force   of the state was levied, and led against the returning exiles. Meantime the army   of Pisistratus, which had broken up from Marathon, meeting their adversaries   near the temple of the Pallenian Minerva, pitched their camp opposite them. Here   a certain soothsayer, Amphilytus by name, an Acarnanian, moved by a divine   impulse, came into the presence of Pisistratus, and approaching him uttered this   prophecy in the hexameter measure:- 
              
                Now has the cast been made, the net is out-spread in the water,
                  Through     the moonshiny night the tunnies will enter the meshes. 
              
              [1.63] Such was the prophecy uttered under a   divine inspiration. Pisistratus, apprehending its meaning, declared that he   accepted the oracle, and instantly led on his army. The Athenians from the city   had just finished their midday meal, after which they had betaken themselves,   some to dice, others to sleep, when Pisistratus with his troops fell upon them   and put them to the rout. As soon as the flight began, Pisistratus bethought   himself of a most wise contrivance, whereby the Athenians might be induced to   disperse and not unite in a body any more. He mounted his sons on horseback and   sent them on in front to overtake the fugitives, and exhort them to be of good   cheer, and return each man to his home. The Athenians took the advice, and   Pisistratus became for the third time master of Athens. 
              [1.64] Upon this he set himself to root his   power more firmly, by the aid of a numerous body of mercenaries, and by keeping   up a full exchequer, partly supplied from native sources, partly from the   countries about the river Strymon. He also demanded hostages from many of the   Athenians who had remained at home, and not left Athens at his approach; and   these he sent to Naxos, which he had conquered by force of arms, and given over   into the charge of Lygdamis. Farther, he purified the island of Delos, according   to the injunctions of an oracle, after the following fashion. All the dead   bodies which had been interred within sight of the temple he dug up, and removed   to another part of the isle. Thus was the tyranny of Pisistratus established at   Athens, many of the Athenians having fallen in the battle, and many others   having fled the country together with the son of Alcmaeon. 
              [1.65] Such was the condition of the   Athenians when Croesus made inquiry concerning them. Proceeding to seek   information concerning the Lacedaemonians, he learnt that, after passing through   a period of great depression, they had lately been victorious in a war with the   people of Tegea; for, during the joint reign of Leo and Agasicles, kings of   Sparta, the Lacedaemonians, successful in all their other wars, suffered   continual defeat at the hands of the Tegeans. At a still earlier period they had   been the very worst governed people in Greece, as well in matters of internal   management as in their relations towards foreigners, from whom they kept   entirely aloof. The circumstances which led to their being well governed were   the following:- Lycurgus, a man of distinction among the Spartans, had gone to   Delphi, to visit the oracle. Scarcely had he entered into the inner fane, when   the Pythoness exclaimed aloud, 
              
                Oh! thou great Lycurgus, that com'st to my beautiful dwelling,
                  Dear to     love, and to all who sit in the halls of Olympus,
                  Whether to hail thee a     god I know not, or only a mortal,
                But my hope is strong that a god thou     wilt prove, Lycurgus. 
              
              Some report besides, that the Pythoness delivered to him the entire system of   laws which are still observed by the Spartans. The Lacedaemonians, however.   themselves assert that Lycurgus, when he was guardian of his nephew, Labotas,   king of Sparta, and regent in his room, introduced them from Crete; for as soon   as he became regent, he altered the whole of the existing customs, substituting   new ones, which he took care should be observed by all. After this he arranged   whatever appertained to war, establishing the Enomotiae, Triacades, and   Syssitia, besides which he instituted the senate,' and the ephoralty. Such was   the way in which the Lacedaemonians became a well-governed people. 
              [1.66] On the death of Lycurgus they built   him a temple, and ever since they have worshipped him with the utmost reverence.   Their soil being good and the population numerous, they sprang up rapidly to   power, and became a flourishing people. In consequence they soon ceased to be   satisfied to stay quiet; and, regarding the Arcadians as very much their   inferiors, they sent to consult the oracle about conquering the whole of   Arcadia. The Pythoness thus answered them: 
              
                Cravest thou Arcady? Bold is thy craving. I shall not content it.
                  Many     the men that in Arcady dwell, whose food is the acorn -
                  They will never     allow thee. It is not I that am niggard.
                  I will give thee to dance in     Tegea, with noisy foot-fall,
                And with the measuring line mete out the     glorious champaign. 
              
              When the Lacedaemonians received this reply, leaving the rest of Arcadia   untouched, they marched against the Tegeans, carrying with them fetters, so   confident had this oracle (which was, in truth, but of base metal) made them   that they would enslave the Tegeans. The battle, however, went against them, and   many fell into the enemy's hands. Then these persons, wearing the fetters which   they had themselves brought, and fastened together in a string, measured the   Tegean plain as they executed their labours. The fetters in which they worked   were still, in my day, preserved at Tegea where they hung round the walls of the   temple of Minerva Alea. 
              [1.67] Throughout the whole of this early   contest with the Tegeans, the Lacedaemonians met with nothing but defeats; but   in the time of Croesus, under the kings Anaxandrides and Aristo, fortune had   turned in their favour, in the manner which I will now relate. Having been   worsted in every engagement by their enemy, they sent to Delphi, and inquired of   the oracle what god they must propitiate to prevail in the war against the   Tegeans. The answer of the Pythoness was that before they could prevail, they   must remove to Sparta the bones of Orestes, the son of Agamemnon. Unable to   discover his burial-place, they sent a second time, and asked the god where the   body of the hero had been laid. The following was the answer they received:- 
              
                Level and smooth is the plain where Arcadian Tegea standeth;
                  There two     winds are ever, by strong necessity, blowing,
                  Counter-stroke answers     stroke, and evil lies upon evil.
                  There all-teeming Earth doth harbour the     son of Atrides;
                Bring thou him to thy city, and then be Tegea's master. 
              
              After this reply, the Lacedaemonians were no nearer discovering the   burial-place than before, though they continued to search for it diligently;   until at last a man named Lichas, one of the Spartans called Agathoergi, found   it. The Agathoergi are citizens who have just served their time among the   knights. The five eldest of the knights go out every year, and are bound during   the year after their discharge to go wherever the State sends them, and actively   employ themselves in its service. 
              [1.68] Lichas was one of this body when,   partly by good luck, partly by his own wisdom, he discovered the burial-place.   Intercourse between the two States existing just at this time, he went to Tegea,   and, happening to enter into the workshop of a smith, he saw him forging some   iron. As he stood marvelling at what he beheld, he was observed by the smith   who, leaving off his work, went up to him and said, 
              "Certainly, then, you Spartan stranger, you would have been wonderfully   surprised if you had seen what I have, since you make a marvel even of the   working in iron. I wanted to make myself a well in this room, and began to dig   it, when what think you? I came upon a coffin seven cubits long. I had never   believed that men were taller in the olden times than they are now, so I opened   the coffin. The body inside was of the same length: I measured it, and filled up   the hole again." 
              Such was the man's account of what he had seen. The other, on turning the   matter over in his mind, conjectured that this was the body of Orestes, of which   the oracle had spoken. He guessed so, because he observed that the smithy had   two bellows, which he understood to be the two winds, and the hammer and anvil   would do for the stroke and the counterstroke, and the iron that was being   wrought for the evil lying upon evil. This he imagined might be so because iron   had been discovered to the hurt of man. Full of these conjectures, he sped back   to Sparta and laid the whole matter before his countrymen. Soon after, by a   concerted plan, they brought a charge against him, and began a prosecution.   Lichas betook himself to Tegea, and on his arrival acquainted the smith with his   misfortune, and proposed to rent his room of him. The smith refused for some   time; but at last Lichas persuaded him, and took up his abode in it. Then he   opened the grave, and collecting the bones, returned with them to Sparta. From   henceforth, whenever the Spartans and the Tegeans made trial of each other's   skill in arms, the Spartans always had greatly the advantage; and by the time to   which we are now come they were masters of most of the Peloponnese. 
              [1.69] Croesus, informed of all these   circumstances, sent messengers to Sparta, with gifts in their hands, who were to   ask the Spartans to enter into alliance with him. They received strict   injunctions as to what they should say, and on their arrival at Sparta spake as   follows:- 
              "Croesus, king of the Lydians and of other nations, has sent us to speak thus   to you: 'Oh Lacedaemonians, the god has bidden me to make the Greek my friend; I   therefore apply to you, in conformity with the oracle, knowing that you hold the   first rank in Greece, and desire to become your friend and ally in all true   faith and honesty.'" 
              Such was the message which Croesus sent by his heralds. The Lacedaemonians,   who were aware beforehand of the reply given him by the oracle, were full of joy   at the coming of the messengers, and at once took the oaths of friendship and   alliance: this they did the more readily as they had previously contracted   certain obligations towards him. They had sent to Sardis on one occasion to   purchase some gold, intending to use it on a statue of Apollo - the statue,   namely, which remains to this day at Thornax in Laconia, when Croesus, hearing   of the matter, gave them as a gift the gold which they wanted. 
              [1.70] This was one reason why the   Lacedaemonians were so willing to make the alliance: another was, because   Croesus had chosen them for his friends in preference to all the other Greeks.   They therefore held themselves in readiness to come at his summons, and not   content with so doing, they further had a huge vase made in bronze, covered with   figures of animals all round the outside of the rim, and large enough to contain   three hundred amphorae, which they sent to Croesus as a return for his presents   to them. The vase, however, never reached Sardis. Its miscarriage is accounted   for in two quite different ways. The Lacedaemonian story is that when it reached   Samos, on its way towards Sardis, the Samians having knowledge of it, put to sea   in their ships of war and made it their prize. But the Samians declare that the   Lacedaemonians who had the vase in charge, happening to arrive too late, and   learning that Sardis had fallen and that Croesus was a prisoner, sold it in   their island, and the purchasers (who were, they say, private persons) made an   offering of it at the shrine of Juno: the sellers were very likely on their   return to Sparta to have said that they had been robbed of it by the Samians.   Such, then, was the fate of the vase. 
              [1.71] Meanwhile Croesus, taking the oracle   in a wrong sense, led his forces into Cappadocia, fully expecting to defeat   Cyrus and destroy the empire of the Persians. While he was still engaged in   making preparations for his attack, a Lydian named Sandanis, who had always been   looked upon as a wise man, but who after this obtained a very great name indeed   among his countrymen, came forward and counselled the king in these words: 
              "Thou art about, oh! king, to make war against men who wear leathern   trousers, and have all their other garments of leather; who feed not on what   they like, but on what they can get from a soil that is sterile and unkindly;   who do not indulge in wine, but drink water; who possess no figs nor anything   else that is good to eat. If, then, thou conquerest them, what canst thou get   from them, seeing that they have nothing at all? But if they conquer thee,   consider how much that is precious thou wilt lose: if they once get a taste of   our pleasant things, they will keep such hold of them that we shall never be   able to make them loose their grasp. For my part, I am thankful to the gods that   they have not put it into the hearts of the Persians to invade Lydia." 
              Croesus was not persuaded by this speech, though it was true enough; for   before the conquest of Lydia, the Persians possessed none of the luxuries or   delights of life. 
              [1.72] The Cappadocians are known to the   Greeks by the name of Syrians. Before the rise of the Persian power, they had   been subject to the Medes; but at the present time they were within the empire   of Cyrus, for the boundary between the Median and the Lydian empires was the   river Halys. This stream, which rises in the mountain country of Armenia, runs   first through Cilicia; afterwards it flows for a while with the Matieni on the   right, and the Phrygians on the left: then, when they are passed, it proceeds   with a northern course, separating the Cappadocian Syrians from the   Paphlagonians, who occupy the left bank, thus forming the boundary of almost the   whole of Lower Asia, from the sea opposite Cyprus to the Euxine. Just there is   the neck of the peninsula, a journey of five days across for an active walker. 
              [1.73] There were two motives which led   Croesus to attack Cappadocia: firstly, he coveted the land, which he wished to   add to his own dominions; but the chief reason was that he wanted to revenge on   Cyrus the wrongs of Astyages, and was made confident by the oracle of being able   so to do: for Astyages, son of Cyaxares and king of the Medes, who had been   dethroned by Cyrus, son of Cambyses, was Croesus' brother by marriage. This   marriage had taken place under circumstances which I will now relate. A band of   Scythian nomads, who had left their own land on occasion of some disturbance,   had taken refuge in Media. Cyaxares, son of Phraortes, and grandson of Deioces,   was at that time king of the country. Recognising them as suppliants, he began   by treating them with kindness, and coming presently to esteem them highly, he   intrusted to their care a number of boys, whom they were to teach their language   and to instruct in the use of the bow. Time passed, and the Scythians employed   themselves, day after day, in hunting, and always brought home some game; but at   last it chanced that one day they took nothing. On their return to Cyaxares with   empty hands, that monarch, who was hot-tempered, as he showed upon the occasion,   received them very rudely and insultingly. In consequence of this treatment,   which they did not conceive themselves to have deserved, the Scythians   determined to take one of the boys whom they had in charge, cut him in pieces,   and then dressing the flesh as they were wont to dress that of the wild animals,   serve it up to Cyaxares as game: after which they resolved to convey themselves   with all speed to Sardis, to the court of Alyattes, the son of Sadyattes. The   plan was carried out: Cyaxares and his guests ate of the flesh prepared by the   Scythians, and they themselves, having accomplished their purpose, fled to   Alyattes in the guise of suppliants. 
              [1.74] Afterwards, on the refusal of Alyattes   to give up his suppliants when Cyaxares sent to demand them of him, war broke   out between the Lydians and the Medes, and continued for five years, with   various success. In the course of it the Medes gained many victories over the   Lydians, and the Lydians also gained many victories over the Medes. Among their   other battles there was one night engagement. As, however, the balance had not   inclined in favour of either nation, another combat took place in the sixth   year, in the course of which, just as the battle was growing warm, day was on a   sudden changed into night. This event had been foretold by Thales, the Milesian,   who forewarned the Ionians of it, fixing for it the very year in which it   actually took place. The Medes and Lydians, when they observed the change,   ceased fighting, and were alike anxious to have terms of peace agreed on.   Syennesis of Cilicia, and Labynetus of Babylon, were the persons who mediated   between the parties, who hastened the taking of the oaths, and brought about the   exchange of espousals. It was they who advised that Alyattes should give his   daughter Aryenis in marriage to Astyages, the son of Cyaxares, knowing, as they   did, that without some sure bond of strong necessity, there is wont to be but   little security in men's covenants. Oaths are taken by these people in the same   way as by the Greeks, except that they make a slight flesh wound in their arms,   from which each sucks a portion of the other's blood. 
              [1.75] Cyrus had captured this Astyages, who   was his mother's father, and kept him prisoner, for a reason which I shall bring   forward in another of my history. This capture formed the ground of quarrel   between Cyrus and Croesus, in consequence of which Croesus sent his servants to   ask the oracle if he should attack the Persians; and when an evasive answer   came, fancying it to be in his favour, carried his arms into the Persian   territory. When he reached the river Halys, he transported his army across it,   as I maintain, by the bridges which exist there at the present day; but,   according to the general belief of the Greeks, by the aid of Thales the   Milesian. The tale is that Croesus was in doubt how he should get his army   across, as the bridges were not made at that time, and that Thales, who happened   to be in the camp, divided the stream and caused it to flow on both sides of the   army instead of on the left only. This he effected thus:- Beginning some   distance above the camp, he dug a deep channel, which he brought round in a   semicircle, so that it might pass to rearward of the camp; and that thus the   river, diverted from its natural course into the new channel at the point where   this left the stream, might flow by the station of the army, and afterwards fall   again into the ancient bed. In this way the river was split into two streams,   which were both easily fordable. It is said by some that the water was entirely   drained off from the natural bed of the river. But I am of a different opinion;   for I do not see how, in that case, they could have crossed it on their return. 
              [1.76] Having passed the Halys with the   forces under his command, Croesus entered the district of Cappadocia which is   called Pteria. It lies in the neighbourhood of the city of Sinope upon the   Euxine, and is the strongest position in the whole country thereabouts. Here   Croesus pitched his camp, and began to ravage the fields of the Syrians. He   besieged and took the chief city of the Pterians, and reduced the inhabitants to   slavery: he likewise made himself master of the surrounding villages. Thus he   brought ruin on the Syrians, who were guilty of no offence towards him.   Meanwhile, Cyrus had levied an army and marched against Croesus, increasing his   numbers at every step by the forces of the nations that lay in his way. Before   beginning his march he had sent heralds to the Ionians, with an invitation to   them to revolt from the Lydian king: they, however, had refused compliance.   Cyrus, notwithstanding, marched against the enemy, and encamped opposite them in   the district of Pteria, where the trial of strength took place between the   contending powers. The combat was hot and bloody, and upon both sides the number   of the slain was great; nor had victory declared in favour of either party, when   night came down upon the battle-field. Thus both armies fought valiantly. 
              [1.77] Croesus laid the blame of his ill   success on the number of his troops, which fell very short of the enemy; and as   on the next day Cyrus did not repeat the attack, he set off on his return to   Sardis, intending to collect his allies and renew the contest in the spring. He   meant to call on the Egyptians to send him aid, according to the terms of the   alliance which he had concluded with Amasis, previously to his league with the  Lacedaemonians. He intended also to summon to his assistance the Babylonians,   under their king Labynetus, for they too were bound to him by treaty: and   further, he meant to send word to Sparta, and appoint a day for the coming of   their succours. Having got together these forces in addition to his own, he   would, as soon as the winter was past and springtime come, march once more   against the Persians. With these intentions Croesus, immediately on his return,   despatched heralds to his various allies, with a request that they would join   him at Sardis in the course of the fifth month from the time of the departure of   his messengers. He then disbanded the army consisting of mercenary troops -   which had been engaged with the Persians and had since accompanied him to his   capital, and let them depart to their homes, never imagining that Cyrus, after a   battle in which victory had been so evenly balanced, would venture to march upon   Sardis. 
              [1.78] While Croesus was still in this mind,   all the suburbs of Sardis were found to swarm with snakes, on the appearance of   which the horses left feeding in the pasture-grounds, and flocked to the suburbs   to eat them. The king, who witnessed the unusual sight, regarded it very rightly   as a prodigy. He therefore instantly sent messengers to the soothsayers of  Telmessus, to consult them upon the matter, His messengers reached the city, and   obtained from the Telmessians an explanation of what the prodigy portended, but   fate did not allow them to inform their lord; for ere they entered Sardis on   their return, Croesus was a prisoner. What the Telmessians had declared was that   Croesus must look for the entry of an army of foreign invaders into his country,   and that when they came they would subdue the native inhabitants; since the   snake, said they, is a child of earth, and the horse a warrior and a foreigner.   Croesus was already a prisoner when the Telmessians thus answered his inquiry,   but they had no knowledge of what was taking place at Sardis, or of the fate of   the monarch. 
              [1.79] Cyrus, however, when Croesus broke up   so suddenly from his quarters after the battle at Pteria, conceiving that he had   marched away with the intention of disbanding his army, considered a little, and   soon saw that it was advisable for him to advance upon Sardis with all haste,   before the Lydians could get their forces together a second time. Having thus   determined, he lost no time in carrying out his plan. He marched forward with   such speed that he was himself the first to announce his coming to the Lydian   king. That monarch, placed in the utmost difficulty by the turn of events which   had gone so entirely against all his calculations, nevertheless led out the   Lydians to battle. In all Asia there was not at that time a braver or more   warlike people. Their manner of fighting was on horseback; they carried long   lances, and were clever in the management of their steeds. 
              [1.80] The two armies met in the plain before   Sardis. It is a vast flat, bare of trees, watered by the Hyllus and a number of   other streams, which all flow into one larger than the rest, called the Hermus.   This river rises in the sacred mountain of the Dindymenian Mother, and falls   into the sea near the town of Phocaea. 
              When Cyrus beheld the Lydians arranging themselves in order of battle on this   plain, fearful of the strength of their cavalry, he adopted a device which   Harpagus, one of the Medes, suggested to him. He collected together all the   camels that had come in the train of his army to carry the provisions and the   baggage, and taking off their loads, he mounted riders upon them accoutred as   horsemen. These he commanded to advance in front of his other troops against the   Lydian horse; behind them were to follow the foot soldiers, and last of all the   cavalry. When his arrangements were complete, he gave his troops orders to slay   all the other Lydians who came in their way without mercy, but to spare Croesus   and not kill him, even if he should be seized and offer resistance. The reason   why Cyrus opposed his camels to the enemy's horse was because the horse has a   natural dread of the camel, and cannot abide either the sight or the smell of   that animal. By this stratagem he hoped to make Croesus's horse useless to him,   the horse being what he chiefly depended on for victory. The two armies then   joined battle, and immediately the Lydian war-horses, seeing and smelling the   camels, turned round and galloped off; and so it came to pass that all Croesus's   hopes withered away. The Lydians, however, behaved manfully. As soon as they   understood what was happening, they leaped off their horses, and engaged with   the Persians on foot. The combat was long; but at last, after a great slaughter   on both sides, the Lydians turned and fled. They were driven within their walls   and the Persians laid siege to Sardis. 
              [1.81] Thus the siege began. Meanwhile   Croesus, thinking that the place would hold out no inconsiderable time, sent off   fresh heralds to his allies from the beleaguered town. His former messengers had   been charged to bid them assemble at Sardis in the course of the fifth month;   they whom he now sent were to say that he was already besieged, and to beseech   them to come to his aid with all possible speed. Among his other allies Croesus   did not omit to send to Lacedaemon. 
              [1.82] It chanced, however, that the Spartans   were themselves just at this time engaged in a quarrel with the Argives about a   place called Thyrea, which was within the limits of Argolis, but had been seized   on by the Lacedaemonians. Indeed, the whole country westward, as far as Cape  Malea, belonged once to the Argives, and not only that entire tract upon the   mainland, but also Cythera, and the other islands. The Argives collected troops   to resist the seizure of Thyrea, but before any battle was fought, the two   parties came to terms, and it was agreed that three hundred Spartans and three   hundred Argives should meet and fight for the place, which should belong to the   nation with whom the victory rested. It was stipulated also that the other   troops on each side should return home to their respective countries, and not   remain to witness the combat, as there was danger, if the armies stayed, that   either the one or the other, on seeing their countrymen undergoing defeat, might   hasten to their assistance. These terms being agreed on, the two armies marched   off, leaving three hundred picked men on each side to fight for the territory.   The battle began, and so equal were the combatants, that at the close of the   day, when night put a stop to the fight, of the whole six hundred only three men   remained alive, two Argives, Alcanor and Chromius, and a single Spartan,  Othryadas. The two Argives, regarding themselves as the victors, hurried to   Argos. Othryadas, the Spartan, remained upon the field, and, stripping the   bodies of the Argives who had fallen, carried their armour to the Spartan camp.   Next day the two armies returned to learn the result. At first they disputed,   both parties claiming the victory, the one, because they had the greater number   of survivors; the other, because their man remained on the field, and stripped   the bodies of the slain, whereas the two men of the other side ran away; but at   last they fell from words to blows, and a battle was fought, in which both   parties suffered great loss, but at the end the Lacedaemonians gained the   victory. Upon this the Argives, who up to that time had worn their hair long,   cut it off close, and made a law, to which they attached a curse, binding   themselves never more to let their hair grow, and never to allow their women to   wear gold, until they should recover Thyrea. At the same time the Lacedaemonians   made a law the very reverse of this, namely, to wear their hair long, though   they had always before cut it close. Othryadas himself, it is said, the sole   survivor of the three hundred, prevented by a sense of shame from returning to   Sparta after all his comrades had fallen, laid violent hands upon himself in  Thyrea. 
              [1.83] Although the Spartans were engaged   with these matters when the herald arrived from Sardis to entreat them to come   to the assistance of the besieged king, yet, notwithstanding, they instantly set   to work to afford him help. They had completed their preparations, and the ships   were just ready to start, when a second message informed them that the place had   already fallen, and that Croesus was a prisoner. Deeply grieved at his   misfortune, the Spartans ceased their efforts. 
              [1.84] The following is the way in which   Sardis was taken. On the fourteenth day of the siege Cyrus bade some horsemen   ride about his lines, and make proclamation to the whole army that he would give   a reward to the man who should first mount the wall. After this he made an   assault, but without success. His troops retired, but a certain Mardian,   Hyroeades by name, resolved to approach the citadel and attempt it at a place   where no guards were ever set. On this side the rock was so precipitous, and the   citadel (as it seemed) so impregnable, that no fear was entertained of its being   carried in this place. Here was the only portion of the circuit round which   their old king Meles did not carry the lion which his leman bore to him. For   when the Telmessians had declared that if the lion were taken round the defences, Sardis would be impregnable, and  Meles, in consequence, carried it   round the rest of the fortress where the citadel seemed open to attack, he   scorned to take it round this side, which he looked on as a sheer precipice, and   therefore absolutely secure. It is on that side of the city which faces Mount  Tmolus. Hyroeades, however, having the day before observed a Lydian soldier   descend the rock after a helmet that had rolled down from the top, and having   seen him pick it up and carry it back, thought over what he had witnessed, and   formed his plan. He climbed the rock himself, and other Persians followed in his   track, until a large number had mounted to the top. Thus was Sardis taken, and   given up entirely to pillage. 
              [1.85] With respect to Croesus himself, this   is what befell him at the taking of the town. He had a son, of whom I made   mention above, a worthy youth, whose only defect was that he was deaf and dumb.   In the days of his prosperity Croesus had done the utmost that be could for him,   and among other plans which he had devised, had sent to Delphi to consult the   oracle on his behalf. The answer which he had received from the Pythoness ran   thus:- 
              
                Lydian, wide-ruling monarch, thou wondrous simple Croesus,
                  Wish not ever     to hear in thy palace the voice thou hast prayed for
                  Uttering intelligent     sounds. Far better thy son should be silent!
                Ah! woe worth the day when     thine car shall first list to his accents. 
              
              When the town was taken, one of the Persians was just going to kill Croesus,   not knowing who he was. Croesus saw the man coming, but under the pressure of   his affliction, did not care to avoid the blow, not minding whether or no he   died beneath the stroke. Then this son of his, who was voiceless, beholding the   Persian as he rushed towards Croesus, in the agony of his fear and grief burst   into speech, and said, "Man, do not kill Croesus." This was the first time that   he had ever spoken a word, but afterwards he retained the power of speech for   the remainder of his life. 
              [1.86] Thus was Sardis taken by the Persians,   and Croesus himself fell into their hands, after having reigned fourteen years,   and been besieged in his capital fourteen days; thus too did Croesus fulfill the   oracle, which said that he should destroy a mighty empire by destroying his own.   Then the Persians who had made Croesus prisoner brought him before Cyrus. Now a   vast pile had been raised by his orders, and Croesus, laden with fetters, was   placed upon it, and with him twice seven of the sons of the Lydians. I know not   whether Cyrus was minded to make an offering of the to some god or other, or   whether he had vowed a vow and was performing it, or whether, as may well be, he   had heard that Croesus was a holy man, and so wished to see if any of the   heavenly powers would appear to save him from being burnt alive. However it   might be, Cyrus was thus engaged, and Croesus was already on the pile, when it   entered his mind in the depth of his woe that there was a divine warning in the   words which had come to him from the lips of Solon, "No one while he lives is   happy." When this thought smote him he fetched a long breath, and breaking his   deep silence, groaned out aloud, thrice uttering the name of Solon. Cyrus caught   the sounds, and bade the interpreters inquire of Croesus who it was he called   on. They drew near and asked him, but he held his peace, and for a long time   made no answer to their questionings, until at length, forced to say something,   he exclaimed, "One I would give much to see converse with every monarch." Not   knowing what he meant by this reply, the interpreters begged him to explain   himself; and as they pressed for an answer, and grew to be troublesome, he told   them how, a long time before, Solon, an Athenian, had come and seen all his  splendour, and made light of it; and how whatever he had said to him had fallen   out exactly as he foreshowed, although it was nothing that especially concerned   him, but applied to all mankind alike, and most to those who seemed to   themselves happy. Meanwhile, as he thus spoke, the pile was lighted, and the   outer portion began to blaze. Then Cyrus, hearing from the interpreters what   Croesus had said, relented, bethinking himself that he too was a man, and that   it was a fellow-man, and one who had once been as blessed by fortune as himself,   that he was burning alive; afraid, moreover, of retribution, and full of the   thought that whatever is human is insecure. So he bade them quench the blazing   fire as quickly as they could, and take down Croesus and the other Lydians,   which they tried to do, but the flames were not to be mastered. 
              [1.87] Then, the Lydians say that Croesus,   perceiving by the efforts made to quench the fire that Cyrus had relented, and   seeing also that all was in vain, and that the men could not get the fire under,   called with a loud voice upon the god Apollo, and prayed him, if he ever   received at his hands any acceptable gift, to come to his aid, and deliver him   from his present danger. As thus with tears he besought the god, suddenly,   though up to that time the sky had been clear and the day without a breath of   wind, dark clouds gathered, and the storm burst over their heads with rain of   such violence, that the flames were speedily extinguished. Cyrus, convinced by   this that Croesus was a good man and a favourite of heaven, asked him after he   was taken off the pile, "Who it was that had persuaded him to lead an army into   his country, and so become his foe rather than continue his friend?" to which   Croesus made answer as follows: "What I did, oh! king, was to thy advantage and   to my own loss. If there be blame, it rests with the god of the Greeks, who   encouraged me to begin the war. No one is so foolish as to prefer war to peace,   in which, instead of sons burying their fathers, fathers bury their sons. But   the gods willed it so." 
              [1.88] Thus did Croesus speak. Cyrus then   ordered his fetters to be taken off, and made him sit down near himself, and   paid him much respect, looking upon him, as did also the courtiers, with a sort   of wonder. Croesus, wrapped in thought, uttered no word. After a while,   happening to turn and perceive the Persian soldiers engaged in plundering the   town, he said to Cyrus, "May I now tell thee, oh! king, what I have in my mind,   or is silence best?" Cyrus bade him speak his mind boldly. Then he put this   question: "What is it, oh! Cyrus, which those men yonder are doing so busily?"   "Plundering thy city," Cyrus answered, "and carrying off thy riches." "Not my   city," rejoined the other, "nor my riches. They are not mine any more. It is thy   wealth which they are pillaging." 
              [1.89] Cyrus, struck by what Croesus had   said, bade all the court to withdraw, and then asked Croesus what he thought it   best for him to do as regarded the plundering. Croesus answered, "Now that the   gods have made me thy slave, oh! Cyrus, it seems to me that it is my part, if I   see anything to thy advantage, to show it to thee. Thy subjects, the Persians,   are a poor people with a proud spirit. If then thou lettest them pillage and   possess themselves of great wealth, I will tell thee what thou hast to expect at   their hands. The man who gets the most, look to having him rebel against thee.   Now then, if my words please thee, do thus, oh! king:- Let some of thy   bodyguards be placed as sentinels at each of the city gates, and let them take   their booty from the soldiers as they leave the town, and tell them that they do   so because the tenths are due to Jupiter. So wilt thou escape the hatred they   would feel if the plunder were taken away from them by force; and they, seeing   that what is proposed is just, will do it willingly." 
              [1.90] Cyrus was beyond measure pleased with   this advice, so excellent did it seem to him. He praised Croesus highly, and   gave orders to his bodyguard to do as he had suggested. Then, turning to   Croesus, he said, "Oh! Croesus, I see that thou are resolved both in speech and   act to show thyself a virtuous prince: ask me, therefore, whatever thou wilt as   a gift at this moment." Croesus replied, "Oh! my lord, if thou wilt suffer me to   send these fetters to the god of the Greeks, whom I once honoured above all   other gods, and ask him if it is his wont to deceive his benefactors - that will   be the highest favour thou canst confer on me." Cyrus upon this inquired what   charge he had to make against the god. Then Croesus gave him a full account of   all his projects, and of the answers of the oracle, and of the offerings which   he had sent, on which he dwelt especially, and told him how it was the   encouragement given him by the oracle which had led him to make war upon Persia.   All this he related, and at the end again besought permission to reproach the   god with his behaviour. Cyrus answered with a laugh, "This I readily grant thee,   and whatever else thou shalt at any time ask at my hands." Croesus, finding his   request allowed, sent certain Lydians to Delphi, enjoining them to lay his   fetters upon the threshold of the temple, and ask the god, "If he were not   ashamed of having encouraged him, as the destined destroyer of the empire of   Cyrus, to begin a war with Persia, of which such were the first-fruits?" As they   said this they were to point to the fetters - and further they were to inquire,   "If it was the wont of the Greek gods to be ungrateful?" 
              [1.91] The Lydians went to Delphi and   delivered their message, on which the Pythoness is said to have replied - "It is   not possible even for a god to escape the decree of destiny. Croesus has been   punished for the sin of his fifth ancestor, who, when he was one of the   bodyguard of the Heraclides, joined in a woman's fraud, and, slaying his master,   wrongfully seized the throne. Apollo was anxious that the fall of Sardis should   not happen in the lifetime of Croesus, but be delayed to his son's days; he   could not, however, persuade the Fates. All that they were willing to allow he   took and gave to Croesus. Let Croesus know that Apollo delayed the taking of   Sardis three full years, and that he is thus a prisoner three years later than   was his destiny. Moreover it was Apollo who saved him from the burning pile. Nor   has Croesus any right to complain with respect to the oracular answer which he   received. For when the god told him that, if he attacked the Persians, he would   destroy a mighty empire, he ought, if he had been wise, to have sent again and   inquired which empire was meant, that of Cyrus or his own; but if he neither   understood what was said, nor took the trouble to seek for enlightenment, he has   only himself to blame for the result. Besides, he had misunderstood the last   answer which had been given him about the mule. Cyrus was that mule. For the   parents of Cyrus were of different races, and of different conditions - his   mother a Median princess, daughter of King Astyages, and his father a Persian   and a subject, who, though so far beneath her in all respects, had married his   royal mistress." 
              Such was the answer of the Pythoness. The Lydians returned to Sardis and   communicated it to Croesus, who confessed, on hearing it, that the fault was   his, not the god's. Such was the way in which Ionia was first conquered, and so   was the empire of Croesus brought to a close. 
              [1.92] Besides the offerings which have been   already mentioned, there are many others in various parts of Greece presented by   Croesus; as at Thebes in Boeotia, where there is a golden tripod, dedicated by   him to Ismenian Apollo; at Ephesus, where the golden heifers, and most of the   columns are his gift; and at Delphi, in the temple of Pronaia, where there is a   huge shield in gold, which he gave. All these offerings were still in existence   in my day; many others have perished: among them those which he dedicated at   Branchidae in Milesia, equal in weight, as I am informed, and in all respects   like to those at Delphi. The Delphian presents, and those sent to Amphiaraus,   came from his own private property, being the first-fruits of the fortune which   he inherited from his father; his other offerings came from the riches of an   enemy, who, before he mounted the throne, headed a party against him, with the   view of obtaining the crown of Lydia for Pantaleon. This Pantaleon was a son of  Alyattes, but by a different mother from Croesus; for the mother of Croesus was   a Carian woman, but the mother of Pantaleon an Ionian. When, by the appointment   of his father, Croesus obtained the kingly dignity, he seized the man who had   plotted against him, and broke him upon the wheel. His property, which he had   previously devoted to the service of the gods, Croesus applied in the way   mentioned above. This is all I shall say about his offerings. 
              [1.93] Lydia, unlike most other countries,   scarcely offers any wonders for the historian to describe, except the gold-dust   which is washed down from the range of Tmolus. It has, however, one structure of   enormous size, only inferior to the monuments of Egypt and Babylon. This is the   tomb of Alyattes, the father of Croesus, the base of which is formed of immense   blocks of stone, the rest being a vast mound of earth. It was raised by the   joint labour of the tradesmen, handicraftsmen, and courtesans of Sardis, and had   at the top five stone pillars, which remained to my day, with inscriptions cut   on them, showing how much of the work was done by each class of workpeople. It   appeared on measurement that the portion of the courtesans was the largest. The   daughters of the common people in Lydia, one and all, pursue this traffic,   wishing to collect money for their portions. They continue the practice till   they marry; and are wont to contract themselves in marriage. The tomb is six   stades and two plethra in circumference; its breadth is thirteen plethra. Close   to the tomb is a large lake, which the Lydians say is never dry. They call it   the Lake Gygaea. 
              [1.94] The Lydians have very nearly the same   customs as the Greeks, with the exception that these last do not bring up their   girls in the same way. So far as we have any knowledge, they were the first   nation to introduce the use of gold and silver coin, and the first who sold   goods by retail. They claim also the invention of all the games which are common   to them with the Greeks. These they declare that they invented about the time   when they colonised Tyrrhenia, an event of which they give the following   account. In the days of Atys, the son of Manes, there was great scarcity through   the whole land of Lydia. For some time the Lydians bore the affliction   patiently, but finding that it did not pass away, they set to work to devise   remedies for the evil. Various expedients were discovered by various persons;   dice, and huckle-bones, and ball, and all such games were invented, except   tables, the invention of which they do not claim as theirs. The plan adopted   against the famine was to engage in games one day so entirely as not to feel any   craving for food, and the next day to eat and abstain from games. In this way   they passed eighteen years. Still the affliction continued and even became more   grievous. So the king determined to divide the nation in half, and to make the   two portions draw lots, the one to stay, the other to leave the land. He would   continue to reign over those whose lot it should be to remain behind; the   emigrants should have his son Tyrrhenus for their leader. The lot was cast, and   they who had to emigrate went down to Smyrna, and built themselves ships, in   which, after they had put on board all needful stores, they sailed away in   search of new homes and better sustenance. After sailing past many countries   they came to Umbria, where they built cities for themselves, and fixed their   residence. Their former name of Lydians they laid aside, and called themselves   after the name of the king's son, who led the colony, Tyrrhenians. 
              [1.95] Thus far I have been engaged in   showing how the Lydians were brought under the Persian yoke. The course of my   history now compels me to inquire who this Cyrus was by whom the Lydian empire   was destroyed, and by what means the Persians had become the lords paramount of   Asia. And herein I shall follow those Persian authorities whose object it   appears to be not to magnify the exploits of Cyrus, but to relate the simple   truth. I know besides three ways in which the story of Cyrus is told, all   differing from my own narrative. 
              The Assyrians had held the Empire of Upper Asia for the space of five hundred   and twenty years, when the Medes set the example of revolt from their authority.   They took arms for the recovery of their freedom, and fought a battle with the   Assyrians, in which they behaved with such gallantry as to shake off the yoke of   servitude, and to become a free people. Upon their success the other nations   also revolted and regained their independence. 
              [1.96] Thus the nations over that whole   extent of country obtained the blessing of self-government, but they fell again   under the sway of kings, in the manner which I will now relate. There was a   certain Mede named Deioces, son of Phraortes, a man of much wisdom, who had   conceived the desire of obtaining to himself the sovereign power. In furtherance   of his ambition, therefore, he formed and carried into execution the following   scheme. As the Medes at that time dwelt in scattered villages without any   central authority, and lawlessness in consequence prevailed throughout the land,   Deioces, who was already a man of mark in his own village, applied himself with   greater zeal and earnestness than ever before to the practice of justice among   his fellows. It was his conviction that justice and injustice are engaged in   perpetual war with one another. He therefore began his course of conduct, and   presently the men of his village, observing his integrity, chose him to be the   arbiter of all their disputes. Bent on obtaining the sovereign power, he showed   himself an honest and an upright judge, and by these means gained such credit   with his fellow-citizens as to attract the attention of those who lived in the   surrounding villages. They had long been suffering from unjust and oppressive   judgments; so that, when they heard of the singular uprightness of Deioces, and   of the equity of his decisions, they joyfully had recourse to him in the various   quarrels and suits that arose, until at last they came to put confidence in no   one else. 
              [1.97] The number of complaints brought   before him continually increasing, as people learnt more and more the fairness   of his judgments, Deioces, feeling himself now all important, announced that he   did not intend any longer to hear causes, and appeared no more in the seat in   which he had been accustomed to sit and administer justice. "It did not square   with his interests," he said, "to spend the whole day in regulating other men's   affairs to the neglect of his own." Hereupon robbery and lawlessness broke out   afresh, and prevailed through the country even more than heretofore; wherefore   the Medes assembled from all quarters, and held a consultation on the state of   affairs. The speakers, as I think, were chiefly friends of Deioces. "We cannot   possibly," they said, "go on living in this country if things continue as they   now are; let us therefore set a king over us, that so the land may be well   governed, and we ourselves may be able to attend to our own affairs, and not be   forced to quit our country on account of anarchy." The assembly was persuaded by   these arguments, and resolved to appoint a king. 
              [1.98] It followed to determine who should be   chosen to the office. When this debate began the claims of Deioces and his   praises were at once in every mouth; so that presently all agreed that he should   be king. Upon this he required a palace to be built for him suitable to his   rank, and a guard to be given him for his person. The Medes complied, and built   him a strong and large palace, on a spot which he himself pointed out, and   likewise gave him liberty to choose himself a bodyguard from the whole nation.   Thus settled upon the throne, he further required them to build a single great   city, and, disregarding the petty towns in which they had formerly dwelt, make   the new capital the object of their chief attention. The Medes were again   obedient, and built the city now called Agbatana, the walls of which are of   great size and strength, rising in circles one within the other. The plan of the   place is that each of the walls should out-top the one beyond it by the   battlements. The nature of the ground, which is a gentle hill, favours this   arrangement in some degree, but it was mainly effected by art. The number of the   circles is seven, the royal palace and the treasuries standing within the last.   The circuit of the outer wall is very nearly the same with that of Athens. Of   this wall the battlements are white, of the next black, of the third scarlet, of   the fourth blue, of the fifth orange; all these are coloured with paint. The two   last have their battlements coated respectively with silver and gold. 
              [1.99] All these fortifications Deioces   caused to be raised for himself and his own palace. The people were required to   build their dwellings outside the circuit of the walls. When the town was   finished, he proceeded to arrange the ceremonial. He allowed no one to have   direct access to the person of the king, but made all communication pass through   the hands of messengers, and forbade the king to be seen by his subjects. He   also made it an offence for any one whatsoever to laugh or spit in the royal   presence. This ceremonial, of which he was the first inventor, Deioces   established for his own security, fearing that his compeers, who were brought up   together with him, and were of as good family as he, and no whit inferior to him   in manly qualities, if they saw him frequently would be pained at the sight, and   would therefore be likely to conspire against him; whereas if they did not see   him, they would think him quite a different sort of being from themselves. 
              [1.100] After completing these arrangements,   and firmly settling himself upon the throne, Deioces continued to administer   justice with the same strictness as before. Causes were stated in writing, and   sent in to the king, who passed his judgment upon the contents, and transmitted   his decisions to the parties concerned: besides which he had spies and   eavesdroppers in all parts of his dominions, and if he heard of any act of   oppression, he sent for the guilty party, and awarded him the punishment meet   for his offence. 
              [1.101] Thus Deioces collected the Medes   into a nation, and ruled over them alone. Now these are the tribes of which they   consist: the Busae, the Paretaceni, the Struchates, the Arizanti, the Budii, and   the Magi. 
              [1.102] Having reigned three-and-fifty   years, Deioces was at his death succeeded by his son Phraortes. This prince, not   satisfied with a dominion which did not extend beyond the single nation of the   Medes, began by attacking the Persians; and marching an army into their country,   brought them under the Median yoke before any other people. After this success,   being now at the head of two nations, both of them powerful, he proceeded to   conquer Asia, overrunning province after province. At last he engaged in war   with the Assyrians - those Assyrians, I mean, to whom Nineveh belonged, who were   formerly the lords of Asia. At present they stood alone by the revolt and   desertion of their allies, yet still their internal condition was as flourishing   as ever. Phraortes attacked them, but perished in the expedition with the   greater part of his army, after having reigned over the Medes two-and-twenty   years. 
              [1.103] On the death of Phraortes his son   Cyaxares ascended the throne. Of him it is reported that he was still more   war-like than any of his ancestors, and that he was the first who gave   organisation to an Asiatic army, dividing the troops into companies, and forming   distinct bodies of the spearmen, the archers, and the cavalry, who before his   time had been mingled in one mass, and confused together. He it was who fought   against the Lydians on the occasion when the day was changed suddenly into   night, and who brought under his dominion the whole of Asia beyond the Halys.   This prince, collecting together all the nations which owned his sway, marched   against Nineveh, resolved to avenge his father, and cherishing a hope that he   might succeed in taking the town. A battle was fought, in which the Assyrians   suffered a defeat, and Cyaxares had already begun the siege of the place, when a   numerous horde of Scyths, under their king Madyes, son of Prtotohyes, burst into   Asia in pursuit of the Cimmerians whom they had driven out of Europe, and   entered the Median territory. 
              [1.104] The distance from the Palus Maeotis   to the river Phasis and the Colchians is thirty days' journey for a   lightly-equipped traveller. From Colchis to cross into Media does not take long   - there is only a single intervening nation, the Saspirians, passing whom you   find yourself in Media. This however was not the road followed by the Scythians,   who turned out of the straight course, and took the upper route, which is much   longer, keeping the Caucasus upon their right. The Scythians, having thus   invaded Media, were opposed by the Medes, who gave them battle, but, being   defeated, lost their empire. The Scythians became masters of Asia. 
              [1.105] After this they marched forward with   the design of invading Egypt. When they had reached Palestine, however,   Psammetichus the Egyptian king met them with gifts and prayers, and prevailed on   them to advance no further. On their return, passing through Ascalon, a city of   Syria, the greater part of them went their way without doing any damage; but   some few who lagged behind pillaged the temple of Celestial Venus. I have   inquired and find that the temple at Ascalon is the most ancient of all the   temples to this goddess; for the one in Cyprus, as the Cyprians themselves   admit, was built in imitation of it; and that in Cythera was erected by the   Phoenicians, who belong to this part of Syria. The Scythians who plundered the   temple were punished by the goddess with the female sickness, which still   attaches to their posterity. They themselves confess that they are afflicted   with the disease for this reason, and travellers who visit Scythia can see what   sort of a disease it is. Those who suffer from it are called Enarees. 
              [1.106] The dominion of the Scythians over   Asia lasted eight-and-twenty years, during which time their insolence and   oppression spread ruin on every side. For besides the regular tribute, they   exacted from the several nations additional imposts, which they fixed at   pleasure; and further, they scoured the country and plundered every one of   whatever they could. At length Cyaxares and the Medes invited the greater part   of them to a banquet, and made them drunk with wine, after which they were all   massacred. The Medes then recovered their empire, and had the same extent of   dominion as before. They took Nineveh - I will relate how in another history -   and conquered all Assyria except the district of Babylonia. After this Cyaxares   died, having reigned over the Medes, if we include the time of the Scythian   rule, forty years. 
              [1.107] Astyages, the son of Cyaxares,   succeeded to the throne. He had a daughter who was named Mandane concerning whom   he had a wonderful dream. He dreamt that from her such a stream of water flowed   forth as not only to fill his capital, but to flood the whole of Asia. This   vision he laid before such of the Magi as had the gift of interpreting dreams,   who expounded its meaning to him in full, whereat he was greatly terrified. On   this account, when his daughter was now of ripe age, he would not give her in   marriage to any of the Medes who were of suitable rank, lest the dream should be   accomplished; but he married her to a Persian of good family indeed, but of a   quiet temper, whom he looked on as much inferior to a Mede of even middle   condition. 
              [1.108] Thus Cambyses (for so was the   Persian called) wedded Mandane, and took her to his home, after which, in the   very first year, Astyages saw another vision. He fancied that a vine grew from   the womb of his daughter, and overshadowed the whole of Asia. After this dream,   which he submitted also to the interpreters, he sent to Persia and fetched away   Mandane, who was now with child, and was not far from her time. On her arrival   he set a watch over her, intending to destroy the child to which she should give   birth; for the Magian interpreters had expounded the vision to foreshow that the   offspring of his daughter would reign over Asia in his stead. To guard against   this, Astyages, as soon as Cyrus was born, sent for Harpagus, a man of his own   house and the most faithful of the Medes, to whom he was wont to entrust all his   affairs, and addressed him thus - "Harpagus, I beseech thee neglect not the   business with which I am about to charge thee; neither betray thou the interests   of thy lord for others' sake, lest thou bring destruction on thine own head at   some future time. Take the child born of Mandane my daughter; carry him with   thee to thy home and slay him there. Then bury him as thou wilt." "Oh! king,"   replied the other, "never in time past did Harpagus disoblige thee in anything,   and be sure that through all future time he will be careful in nothing to   offend. If therefore it be thy will that this thing be done, it is for me to   serve thee with all diligence." 
              [1.109] When Harpagus had thus answered, the   child was given into his hands, clothed in the garb of death, and he hastened   weeping to his home. There on his arrival he found his wife, to whom he told all   that Astyages had said. "What then," said she, "is it now in thy heart to do?"   "Not what Astyages requires," he answered; "no, he may be madder and more   frantic still than he is now, but I will not be the man to work his will, or   lend a helping hand to such a murder as this. Many things forbid my slaying him.   In the first place the boy is my own kith and kin; and next Astyages is old, and   has no son. If then when he dies the crown should go to his daughter - that   daughter whose child he now wishes to slay by my hand - what remains for me but   danger of the fearfullest kind? For my own safety, indeed, the child must die;   but some one belonging to Astyages must take his life, not I or mine." 
              [1.110] So saying he sent off a messenger to   fetch a certain Mitradates, one of the herdsmen of Astyages, whose pasturages he   knew to be the fittest for his purpose, lying as they did among mountains   infested with wild beasts. This man was married to one of the king's female   slaves, whose Median name was Spaco, which is in Greek Cyno, since in the Median   tongue the word "Spaca" means a bitch. The mountains, on the skirts of which his   cattle grazed, lie to the north of Agbatana, towards the Euxine. That part of   Media which borders on the Saspirians is an elevated tract, very mountainous,   and covered with forests, while the rest of the Median territory is entirely   level ground. On the arrival of the herdsman, who came at the hasty summons,   Harpagus said to him - "Astyages requires thee to take this child and lay him in   the wildest part of the hills, where he will be sure to die speedily. And he   bade me tell thee, that if thou dost not kill the boy, but anyhow allowest him   to escape, he will put thee to the most painful of deaths. I myself am appointed   to see the child exposed." 
              [1.111] The herdsman on hearing this took   the child in his arms, and went back the way he had come till he reached the   folds. There, providentially, his wife, who had been expecting daily to be put   to bed, had just, during the absence of her husband, been delivered of a child.   Both the herdsman and his wife were uneasy on each other's account, the former   fearful because his wife was so near her time, the woman alarmed because it was   a new thing for her husband to be sent for by Harpagus. When therefore he came   into the house upon his return, his wife, seeing him arrive so unexpectedly, was   the first to speak, and begged to know why Harpagus had sent for him in such a   hurry. "Wife," said he, "when I got to the town I saw and heard such things as I   would to heaven I had never seen such things as I would to heaven had never   happened to our masters. Every one was weeping in Harpagus's house. It quite   frightened me, but I went in. The moment I stepped inside, what should I see but   a baby lying on the floor, panting and whimpering, and all covered with gold,   and wrapped in clothes of such beautiful colours. Harpagus saw me, and directly   ordered me to take the child my arms and carry him off, and what was I to do   with him, think you? Why, to lay him in the mountains, where the wild beasts are   most plentiful. And he told me it was the king himself that ordered it to be   done, and he threatened me with such dreadful things if I failed. So I took the   child up in my arms, and carried him along. I thought it might be the son of one   of the household slaves. I did wonder certainly to see the gold and the   beautiful baby-clothes, and I could not think why there was such a weeping in   Harpagus's house. Well, very soon, as I came along, I got at the truth. They   sent a servant with me to show me the way out of the town, and to leave the baby   in my hands; and he told me that the child's mother is the king's daughter   Mandane, and his father Cambyses, the son of Cyrus; and that the king orders him   to be killed; and look, here the child is." 
              [1.112] With this the herdsman uncovered the   infant, and showed him to his wife, who, when she saw him, and observed how fine   a child and how beautiful he was, burst into tears, and clinging to the knees of   her husband, besought him on no account to expose the babe; to which he   answered, that it was not possible for him to do otherwise, as Harpagus would be   sure to send persons to see and report to him, and he was to suffer a most cruel   death if he disobeyed. Failing thus in her first attempt to persuade her   husband, the woman spoke a second time, saying, "If then there is no persuading   thee, and a child must needs be seen exposed upon the mountains, at least do   thus. The child of which I have just been delivered is stillborn; take it and   lay it on the hills, and let us bring up as our own the child of the daughter of   Astyages. So shalt thou not be charged with unfaithfulness to thy lord, nor   shall we have managed badly for ourselves. Our dead babe will have a royal   funeral, and this living child will not be deprived of life."
              [1.113] It seemed to the herdsman that this   advice was the best under the circumstances. He therefore followed it without   loss of time. The child which he had intended to put to death he gave over to   his wife, and his own dead child he put in the cradle wherein he had carried the   other, clothing it first in all the other's costly attire, and taking it in his   arms he laid it in the wildest place of all the mountain-range. When the child   had been three days exposed, leaving one of his helpers to watch the body, he   started off for the city, and going straight to Harpagus's house, declared   himself ready to show the corpse of the boy. Harpagus sent certain of his   bodyguard, on whom he had the firmest reliance, to view the body for him, and,   satisfied with their seeing it, gave orders for the funeral. Thus was the   herdsman's child buried, and the other child, who was afterwards known by the   name of Cyrus, was taken by the herdsman's wife, and brought up under a   different name. 
              [1.114] When the boy was in his tenth year,   an accident which I will now relate, caused it to be discovered who he was. He   was at play one day in the village where the folds of the cattle were, along   with the boys of his own age, in the street. The other boys who were playing   with him chose the cowherd's son, as he was called, to be their king. He then   proceeded to order them about some he set to build him houses, others he made   his guards, one of them was to be the king's eye, another had the office of   carrying his messages; all had some task or other. Among the boys there was one,   the son of Artembares, a Mede of distinction, who refused to do what Cyrus had   set him. Cyrus told the other boys to take him into custody, and when his orders   were obeyed, he chastised him most severely with the whip. The son of   Artembares, as soon as he was let go, full of rage at treatment so little   befitting his rank, hastened to the city and complained bitterly to his father   of what had been done to him by Cyrus. He did not, of course, say "Cyrus," by   which name the boy was not yet known, but called him the son of the king's   cowherd. Artembares, in the heat of his passion, went to Astyages, accompanied   by his son, and made complaint of the gross injury which had been done him.   Pointing to the boy's shoulders, he exclaimed, "Thus, oh! king, has thy slave,   the son of a cowherd, heaped insult upon us." 
              [1.115] At this sight and these words   Astyages, wishing to avenge the son of Artembares for his father's sake, sent   for the cowherd and his boy. When they came together into his presence, fixing   his eyes on Cyrus, Astyages said, "Hast thou then, the son of so mean a fellow   as that, dared to behave thus rudely to the son of yonder noble, one of the   first in my court?" "My lord," replied the boy, "I only treated him as he   deserved. I was chosen king in play by the boys of our village, because they   thought me the best for it. He himself was one of the boys who chose me. All the   others did according to my orders; but he refused, and made light of them, until   at last he got his due reward. If for this I deserve to suffer punishment, here   I am ready to submit to it." 
              [1.116] While the boy was yet speaking   Astyages was struck with a suspicion who he was. He thought he saw something in   the character of his face like his own, and there was a nobleness about the   answer he had made; besides which his age seemed to tally with the time when his   grandchild was exposed. Astonished at all this, Astyages could not speak for a   while. At last, recovering himself with difficulty, and wishing to be quit of   Artembares, that he might examine the herdsman alone, he said to the former, "I   promise thee, Artembares, so to settle this business that neither thou nor thy   son shall have any cause to complain." Artembares retired from his presence, and   the attendants, at the bidding of the king, led Cyrus into an inner apartment.   Astyages then being left alone with the herdsman, inquired of him where he had   got the boy, and who had given him to him; to which he made answer that the lad   was his own child, begotten by himself, and that the mother who bore him was   still alive with him in his house. Astyages remarked that he was very   ill-advised to bring himself into such great trouble, and at the same time   signed to his bodyguard to lay hold of him. Then the herdsman, as they were   dragging him to the rack, began at the beginning, and told the whole story   exactly as it happened, without concealing anything, ending with entreaties and   prayers to the king to grant him forgiveness. 
              [1.117] Astyages, having got the truth of   the matter from the herdsman, was very little further concerned about him, but   with Harpagus he was exceedingly enraged. The guards were bidden to summon him   into the presence, and on his appearance Astyages asked him, "By what death was   it, Harpagus, that thou slewest the child of my daughter whom I gave into thy   hands?" Harpagus, seeing the cowherd in the room, did not betake himself to   lies, lest he should be confuted and proved false, but replied as follows:-   "Sire, when thou gavest the child into my hands I instantly considered with   myself how I could contrive to execute thy wishes, and yet, while guiltless of   any unfaithfulness towards thee, avoid imbruing my hands in blood which was in   truth thy daughter's and thine own. And this was how I contrived it. I sent for   this cowherd, and gave the child over to him, telling him that by the king's   orders it was to be put to death. And in this I told no lie, for thou hadst so   commanded. Moreover, when I gave him the child, I enjoined him to lay it   somewhere in the wilds of the mountains, and to stay near and watch till it was   dead; and I threatened him with all manner of punishment if he failed.   Afterwards, when he had done according to all that I commanded him, and the   child had died, I sent some of the most trustworthy of my eunuchs, who viewed   the body for me, and then I had the child buried. This, sire, is the simple   truth, and this is the death by which the child died." 
              [1.118] Thus Harpagus related the whole   story in a plain, straightforward way; upon which Astyages, letting no sign   escape him of the anger that he felt, began by repeating to him all that he had   just heard from the cowherd, and then concluded with saying, "So the boy is   alive, and it is best as it is. For the child's fate was a great sorrow to me,   and the reproaches of my daughter went to my heart. Truly fortune has played us   a good turn in this. Go thou home then, and send thy son to be with the new   comer, and to-night, as I mean to sacrifice thank-offerings for the child's   safety to the gods to whom such honour is due, I look to have thee a guest at   the banquet." 
              [1.119] Harpagus, on hearing this, made   obeisance, and went home rejoicing to find that his disobedience had turned out   so fortunately, and that, instead of being punished, he was invited to a banquet   given in honour of the happy occasion. The moment he reached home he called for   his son, a youth of about thirteen, the only child of his parents, and bade him   go to the palace, and do whatever Astyages should direct. Then, in the gladness   of his heart, he went to his wife and told her all that had happened. Astyages,   meanwhile, took the son of Harpagus, and slew him, after which he cut him in   pieces, and roasted some portions before the fire, and boiled others; and when   all were duly prepared, he kept them ready for use. The hour for the banquet   came, and Harpagus appeared, and with him the other guests, and all sat down to   the feast. Astyages and the rest of the guests had joints of meat served up to   them; but on the table of Harpagus, nothing was placed except the flesh of his   own son. This was all put before him, except the hands and feet and head, which   were laid by themselves in a covered basket. When Harpagus seemed to have eaten   his fill, Astyages called out to him to know how he had enjoyed the repast. On   his reply that he had enjoyed it excessively, they whose business it was brought   him the basket, in which were the hands and feet and head of his son, and bade   him open it, and take out what he pleased. Harpagus accordingly uncovered the   basket, and saw within it the remains of his son. The sight, however, did not   scare him, or rob him of his self-possession. Being asked by Astyages if he knew   what beast's flesh it was that he had been eating, he answered that he knew very   well, and that whatever the king did was agreeable. After this reply, he took   with him such morsels of the flesh as were uneaten, and went home, intending, as   I conceive, to collect the remains and bury them. 
              [1.120] Such was the mode in which Astyages   punished Harpagus: afterwards, proceeding to consider what he should do with   Cyrus, his grandchild, he sent for the Magi, who formerly interpreted his dream   in the way which alarmed him so much, and asked them how they had expounded it.   They answered, without varying from what they had said before, that "the boy   must needs be a king if he grew up, and did not die too soon." Then Astyages   addressed them thus: "The boy has escaped, and lives; he has been brought up in   the country, and the lads of the village where he lives have made him their   king. All that kings commonly do he has done. He has had his guards, and his   doorkeepers, and his messengers, and all the other usual officers. Tell me,   then, to what, think you, does all this tend?" The Magi answered, "If the boy   survives, and has ruled as a king without any craft or contrivance, in that case   we bid thee cheer up, and feel no more alarm on his account. He will not reign a   second time. For we have found even oracles sometimes fulfilled in an   unimportant way; and dreams, still oftener, have wondrously mean   accomplishments." "It is what I myself most incline to think," Astyages   rejoined; "the boy having been already king, the dream is out, and I have   nothing more to fear from him. Nevertheless, take good heed and counsel me the   best you can for the safety of my house and your own interests." "Truly," said   the Magi in reply, "it very much concerns our interests that thy kingdom be   firmly established; for if it went to this boy it would pass into foreign hands,   since he is a Persian: and then we Medes should lose our freedom, and be quite   despised by the Persians, as being foreigners. But so long as thou, our   fellow-countryman, art on the throne, all manner of honours are ours, and we are   even not without some share in the government. Much reason therefore have we to   forecast well for thee and for thy sovereignty. If then we saw any cause for   present fear, be sure we would not keep it back from thee. But truly we are   persuaded that the dream has had its accomplishment in this harmless way; and so   our own fears being at rest, we recommend thee to banish thine. As for the boy,   our advice is that thou send him away to Persia, to his father and mother." 
              [1.121] Astyages heard their answer with   pleasure, and calling Cyrus into his presence, said to him, "My child, I was led   to do thee a wrong by a dream which has come to nothing: from that wrong thou   wert saved by thy own good fortune. Go now with a light heart to Persia; I will   provide thy escort. Go, and when thou gettest to thy journey's end, thou wilt   behold thy father and thy mother, quite other people from Mitradates the cowherd   and his wife." 
              [1.122] With these words Astyages dismissed   his grandchild. On his arrival at the house of Cambyses, he was received by his   parents, who, when they learnt who he was, embraced him heartily, having always   been convinced that he died almost as soon as he was born. So they asked him by   what means he had chanced to escape; and he told them how that till lately he   had known nothing at all about the matter, but had been mistaken - oh! so   widely! - and how that he had learnt his history by the way, as he came from   Media. He had been quite sure that he was the son of the king's cowherd, but on   the road the king's escort had told him all the truth; and then he spoke of the   cowherd's wife who had brought him up, and filled his whole talk with her   praises; in all that he had to tell them about himself, it was always Cyno -   Cyno was everything. So it happened that his parents, catching the name at his   mouth, and wishing to persuade the Persians that there was a special providence   in his preservation, spread the report that Cyrus, when he was exposed, was   suckled by a bitch. This was the sole origin of the rumour. 
              [1.123] Afterwards, when Cyrus grew to   manhood, and became known as the bravest and most popular of all his compeers,   Harpagus, who was bent on revenging himself upon Astyages, began to pay him   court by gifts and messages. His own rank was too humble for him to hope to   obtain vengeance without some foreign help. When therefore he saw Cyrus, whose   wrongs were so similar to his own, growing up expressly (as it were) to be the   avenger whom he needed, he set to work to procure his support and aid in the   matter. He had already paved the way for his designs, by persuading, severally,   the great Median nobles, whom the harsh rule of their monarch had offended, that   the best plan would be to put Cyrus at their head, and dethrone Astyages. These   preparations made, Harpagus, being now ready for revolt, was anxious to make   known his wishes to Cyrus, who still lived in Persia; but as the roads between   Media and Persia were guarded, he had to contrive a means of sending word   secretly, which he did in the following way. He took a hare, and cutting open   its belly without hurting the fur, he slipped in a letter containing what he   wanted to say, and then carefully sewing up the paunch, he gave the hare to one   of his most faithful slaves, disguising him as a hunter with nets, and sent him   off to Persia to take the game as a present to Cyrus, bidding him tell Cyrus, by   word of mouth, to paunch the animal himself, and let no one be present at the   time. 
              [1.124] All was done as he wished, and   Cyrus, on cutting the hare open, found the letter inside, and read as follows:-   "Son of Cambyses, the gods assuredly watch over thee, or never wouldst thou have   passed through thy many wonderful adventures - now is the time when thou mayst   avenge thyself upon Astyages, thy murderer. He willed thy death, remember; to   the gods and to me thou owest that thou art still alive. I think thou art not   ignorant of what he did to thee, nor of what I suffered at his hands because I   committed thee to the cowherd, and did not put thee to death. Listen now to me,   and obey my words, and all the empire of Astyages shall be thine. Raise the   standard of revolt in Persia, and then march straight on Media. Whether Astyages   appoint me to command his forces against thee, or whether he appoint any other   of the princes of the Medes, all will go as thou couldst wish. They will be the   first to fall away from him, and joining thy side, exert themselves to overturn   his power. Be sure that on our part all is ready; wherefore do thou thy part,   and that speedily." 
              [1.125] Cyrus, on receiving the tidings   contained in this letter, set himself to consider how he might best persuade the   Persians to revolt. After much thought, he hit on the following as the most   expedient course: he wrote what he thought proper upon a roll, and then calling   an assembly of the Persians, he unfolded the roll, and read out of it that   Astyages appointed him their general. "And now," said he, "since it is so, I   command you to go and bring each man his reaping-hook." With these words he   dismissed the assembly. 
              Now the Persian nation is made up of many tribes. Those which Cyrus assembled   and persuaded to revolt from the Medes were the principal ones on which all the   others are dependent. These are the Pasargadae, the Maraphians, and the   Maspians, of whom the Pasargadae are the noblest. The Achaemenidae, from which   spring all the Perseid kings, is one of their clans. The rest of the Persian   tribes are the following: the Panthialaeans, the Derusiaeans, the Germanians,   who are engaged in husbandry; the Daans, the Mardians, the Dropicans, and the   Sagartians, who are nomads. 
              [1.126] When, in obedience to the orders   which they had received, the Persians came with their reaping-hooks, Cyrus led   them to a tract of ground, about eighteen or twenty furlongs each way, covered   with thorns, and ordered them to clear it before the day was out. They   accomplished their task; upon which he issued a second order to them, to take   the bath the day following, and again come to him. Meanwhile he collected   together all his father's flocks, both sheep and goats, and all his oxen, and   slaughtered them, and made ready to give an entertainment to the entire Persian   army. Wine, too, and bread of the choicest kinds were prepared for the occasion.   When the morrow came, and the Persians appeared, he bade them recline upon the   grass, and enjoy themselves. After the feast was over, he requested them to tell   him "which they liked best, to-day's work, or yesterday's?" They answered that   "the contrast was indeed strong: yesterday brought them nothing but what was   bad, to-day everything that was good." Cyrus instantly seized on their reply,   and laid bare his purpose in these words: "Ye men of Persia, thus do matters   stand with you. If you choose to hearken to my words, you may enjoy these and   ten thousand similar delights, and never condescend to any slavish toil; but if   you will not hearken, prepare yourselves for unnumbered toils as hard as   yesterday's. Now therefore follow my bidding, and be free. For myself I feel   that I am destined by Providence to undertake your liberation; and you, I am   sure, are no whit inferior to the Medes in anything, least of all in bravery.   Revolt, therefore, from Astyages, without a moment's delay." 
              [1.127] The Persians, who had long been   impatient of the Median dominion, now that they had found a leader, were   delighted to shake off the yoke. Meanwhile Astyages, informed of the doings of   Cyrus, sent a messenger to summon him to his presence. Cyrus replied, "Tell   Astyages that I shall appear in his presence sooner than he will like."   Astyages, when he received this message, instantly armed all his subjects, and,   as if God had deprived him of his senses, appointed Harpagus to be their   general, forgetting how greatly he had injured him. So when the two armies met   and engaged, only a few of the Medes, who were not in the secret, fought; others   deserted openly to the Persians; while the greater number counterfeited fear,   and fled. 
              [1.128] Astyages, on learning the shameful   flight and dispersion of his army, broke out into threats against Cyrus, saying,   "Cyrus shall nevertheless have no reason to rejoice"; and directly he seized the   Magian interpreters, who had persuaded him to allow Cyrus to escape, and impaled   them; after which, he armed all the Medes who had remained in the city, both   young and old; and leading them against the Persians, fought a battle, in which   he was utterly defeated, his army being destroyed, and he himself falling into   the enemy's hands. 
              [1.129] Harpagus then, seeing him a   prisoner, came near, and exulted over him with many jibes and jeers. Among other   cutting speeches which he made, he alluded to the supper where the flesh of his   son was given him to eat, and asked Astyages to answer him now, how he enjoyed   being a slave instead of a king? Astyages looked in his face, and asked him in   return, why he claimed as his own the achievements of Cyrus? "Because," said   Harpagus, "it was my letter which made him revolt, and so I am entitled to all   the credit of the enterprise." Then Astyages declared that "in that case he was   at once the silliest and the most unjust of men: the silliest, if when it was in   his power to put the crown on his own head, as it must assuredly have been, if   the revolt was entirely his doing, he had placed it on the head of another; the   most unjust, if on account of that supper he had brought slavery on the Medes.   For, supposing that he was obliged to invest another with the kingly power, and   not retain it himself, yet justice required that a Mede, rather than a Persian,   should receive the dignity. Now, however, the Medes, who had been no parties to   the wrong of which he complained, were made slaves instead of lords, and slaves   moreover of those who till recently had been their subjects." 
              [1.130] Thus after a reign of thirty-five   years, Astyages lost his crown, and the Medes, in consequence of his cruelty,   were brought under the rule of the Persians. Their empire over the parts of Asia   beyond the Halys had lasted one hundred and twenty-eight years, except during   the time when the Scythians had the dominion. Afterwards the Medes repented of   their submission, and revolted from Darius, but were defeated in battle, and   again reduced to subjection. Now, however, in the time of Astyages, it was the   Persians who under Cyrus revolted from the Medes, and became thenceforth the   rulers of Asia. Cyrus kept Astyages at his court during the remainder of his   life, without doing him any further injury. Such then were the circumstances of   the birth and bringing up of Cyrus, and such were the steps by which he mounted   the throne. It was at a later date that he was attacked by Croesus, and   overthrew him, as I have related in an earlier portion of this history. The   overthrow of Croesus made him master of the whole of Asia. 
              [1.131] The customs which I know the   Persians to observe are the following: they have no images of the gods, no   temples nor altars, and consider the use of them a sign of folly. This comes, I   think, from their not believing the gods to have the same nature with men, as   the Greeks imagine. Their wont, however, is to ascend the summits of the   loftiest mountains, and there to offer sacrifice to Jupiter, which is the name   they give to the whole circuit of the firmament. They likewise offer to the sun   and moon, to the earth, to fire, to water, and to the winds. These are the only   gods whose worship has come down to them from ancient times. At a later period   they began the worship of Urania, which they borrowed from the Arabians and   Assyrians. Mylitta is the name by which the Assyrians know this goddess, whom   the Arabians call Alitta, and the Persians Mitra. 
              [1.132] To these gods the Persians offer   sacrifice in the following manner: they raise no altar, light no fire, pour no   libations; there is no sound of the flute, no putting on of chaplets, no   consecrated barley-cake; but the man who wishes to sacrifice brings his victim   to a spot of ground which is pure from pollution, and there calls upon the name   of the god to whom he intends to offer. It is usual to have the turban encircled   with a wreath, most commonly of myrtle. The sacrificer is not allowed to pray   for blessings on himself alone, but he prays for the welfare of the king, and of   the whole Persian people, among whom he is of necessity included. He cuts the   victim in pieces, and having boiled the flesh, he lays it out upon the tenderest   herbage that he can find, trefoil especially. When all is ready, one of the Magi   comes forward and chants a hymn, which they say recounts the origin of the gods.   It is not lawful to offer sacrifice unless there is a Magus present. After   waiting a short time the sacrificer carries the flesh of the victim away with   him, and makes whatever use of it he may please. 
              [1.133] Of all the days in the year, the one   which they celebrate most is their birthday. It is customary to have the board   furnished on that day with an ampler supply than common. The richer Persians   cause an ox, a horse, a camel, and an ass to be baked whole and so served up to   them: the poorer classes use instead the smaller kinds of cattle. They eat   little solid food but abundance of dessert, which is set on table a few dishes   at a time; this it is which makes them say that "the Greeks, when they eat,   leave off hungry, having nothing worth mention served up to them after the   meats; whereas, if they had more put before them, they would not stop eating."   They are very fond of wine, and drink it in large quantities. To vomit or obey   natural calls in the presence of another is forbidden among them. Such are their   customs in these matters. 
              It is also their general practice to deliberate upon affairs of weight when   they are drunk; and then on the morrow, when they are sober, the decision to   which they came the night before is put before them by the master of the house   in which it was made; and if it is then approved of, they act on it; if not,   they set it aside. Sometimes, however, they are sober at their first   deliberation, but in this case they always reconsider the matter under the   influence of wine. 
              [1.134] When they meet each other in the   streets, you may know if the persons meeting are of equal rank by the following   token: if they are, instead of speaking, they kiss each other on the lips. In   the case where one is a little inferior to the other, the kiss is given on the   cheek; where the difference of rank is great, the inferior prostrates himself   upon the ground. Of nations, they honour most their nearest neighbours, whom   they esteem next to themselves; those who live beyond these they honour in the   second degree; and so with the remainder, the further they are removed, the less   the esteem in which they hold them. The reason is that they look upon themselves   as very greatly superior in all respects to the rest of mankind, regarding   others as approaching to excellence in proportion as they dwell nearer to them;   whence it comes to pass that those who are the farthest off must be the most   degraded of mankind. Under the dominion of the Medes, the several nations of the   empire exercised authority over each other in this order. The Medes were lords   over all, and governed the nations upon their borders, who in their turn   governed the States beyond, who likewise bore rule over the nations which   adjoined on them. And this is the order which the Persians also follow in their   distribution of honour; for that people, like the Medes, has a progressive scale   of administration and government. 
              [1.135] There is no nation which so readily   adopts foreign customs as the Persians. Thus, they have taken the dress of the   Medes, considering it superior to their own; and in war they wear the Egyptian   breastplate. As soon as they hear of any luxury, they instantly make it their   own: and hence, among other novelties, they have learnt unnatural lust from the   Greeks. Each of them has several wives, and a still larger number of concubines. 
              [1.136] Next to prowess in arms, it is   regarded as the greatest proof of manly excellence to be the father of many   sons. Every year the king sends rich gifts to the man who can show the largest   number: for they hold that number is strength. Their sons are carefully   instructed from their fifth to their twentieth year, in three things alone, - to   ride, to draw the bow, and to speak the truth. Until their fifth year they are   not allowed to come into the sight of their father, but pass their lives with   the women. This is done that, if the child die young, the father may not be   afflicted by its loss. 
              [1.137] To my mind it is a wise rule, as   also is the following - that the king shall not put any one to death for a   single fault, and that none of the Persians shall visit a single fault in a   slave with any extreme penalty; but in every case the services of the offender   shall be set against his misdoings; and, if the latter be found to outweigh the   former, the aggrieved party shall then proceed to punishment. 
              [1.138] The Persians maintain that never yet   did any one kill his own father or mother; but in all such cases they are quite   sure that, if matters were sifted to the bottom, it would be found that the   child was either a changeling or else the fruit of adultery; for it is not   likely, they say, that the real father should perish by the hands of his child. 
              [1.139] They hold it unlawful to talk of   anything which it is unlawful to do. The most disgraceful thing in the world,   they think, is to tell a lie; the next worst, to owe a debt: because, among   other reasons, the debtor is obliged to tell lies. If a Persian has the leprosy   he is not allowed to enter into a city, or to have any dealings with the other   Persians; he must, they say, have sinned against the sun. Foreigners attacked by   this disorder, are forced to leave the country: even white pigeons are often   driven away, as guilty of the same offence. They never defile a river with the   secretions of their bodies, nor even wash their hands in one; nor will they   allow others to do so, as they have a great reverence for rivers. There is   another peculiarity, which the Persians themselves have never noticed, but which   has not escaped my observation. Their names, which are expressive of some bodily   or mental excellence, all end with the same letter - the letter which is called   San by the Dorians, and Sigma by the Ionians. Any one who examines will find   that the Persian names, one and all without exception, end with this letter. 
              [1.140] Thus much I can declare of the   Persians with entire certainty, from my own actual knowledge. There is another   custom which is spoken of with reserve, and not openly, concerning their dead.   It is said that the body of a male Persian is never buried, until it has been   torn either by a dog or a bird of prey. That the Magi have this custom is beyond   a doubt, for they practise it without any concealment. The dead bodies are   covered with wax, and then buried in the ground. 
              The Magi are a very peculiar race, different entirely from the Egyptian   priests, and indeed from all other men whatsoever. The Egyptian priests make it   a point of religion not to kill any live animals except those which they offer   in sacrifice. The Magi, on the contrary, kill animals of all kinds with their   own hands, excepting dogs and men. They even seem to take a delight in the   employment, and kill, as readily as they do other animals, ants and snakes, and   such like flying or creeping things. However, since this has always been their   custom, let them keep to it. I return to my former narrative. 
              [1.141] Immediately after the conquest of   Lydia by the Persians, the Ionian and Aeolian Greeks sent ambassadors to Cyrus   at Sardis, and prayed to become his lieges on the footing which they had   occupied under Croesus. Cyrus listened attentively to their proposals, and   answered them by a fable. "There was a certain piper," he said, "who was walking   one day by the seaside, when he espied some fish; so he began to pipe to them,   imagining they would come out to him upon the land. But as he found at last that   his hope was vain, he took a net, and enclosing a great draught of fishes, drew   them ashore. The fish then began to leap and dance; but the piper said, 'Cease   your dancing now, as you did not choose to come and dance when I piped to you.'"   Cyrus gave this answer to the Ionians and Aeolians, because, when he urged them   by his messengers to revolt from Croesus, they refused; but now, when his work   was done, they came to offer their allegiance. It was in anger, therefore, that   he made them this reply. The Ionians, on hearing it, set to work to fortify   their towns, and held meetings at the Panionium, which were attended by all   excepting the Milesians, with whom Cyrus had concluded a separate treaty, by   which he allowed them the terms they had formerly obtained from Croesus. The   other Ionians resolved, with one accord, to send ambassadors to Sparta to   implore assistance. 
              [1.142] Now the Ionians of Asia, who meet at   the Panionium, have built their cities in a region where the air and climate are   the most beautiful in the whole world: for no other region is equally blessed   with Ionia, neither above it nor below it, nor east nor west of it. For in other   countries either the climate is over cold and damp, or else the heat and drought   are sorely oppressive. The Ionians do not all speak the same language, but use   in different places four different dialects. Towards the south their first city   is Miletus, next to which lie Myus and Priene; all these three are in Caria and   have the same dialect. Their cities in Lydia are the following: Ephesus,   Colophon, Lebedus, Teos, Clazomenae, and Phocaea. The inhabitants of these towns   have none of the peculiarities of speech which belong to the three first-named   cities, but use a dialect of their own. There remain three other Ionian towns,   two situate in isles, namely, Samos and Chios; and one upon the mainland, which   is Erythrae. Of these Chios and Erythrae have the same dialect, while Samos   possesses a language peculiar to itself. Such are the four varieties of which I   spoke. 
              [1.143] Of the Ionians at this period, one   people, the Milesians, were in no danger of attack, as Cyrus had received them   into alliance. The islanders also had as yet nothing to fear, since Phoenicia   was still independent of Persia, and the Persians themselves were not a   seafaring people. The Milesians had separated from the common cause solely on   account of the extreme weakness of the Ionians: for, feeble as the power of the   entire Hellenic race was at that time, of all its tribes the Ionic was by far   the feeblest and least esteemed, not possessing a single State of any mark   excepting Athens. The Athenians and most of the other Ionic States over the   world, went so far in their dislike of the name as actually to lay it aside; and   even at the present day the greater number of them seem to me to be ashamed of   it. But the twelve cities in Asia have always gloried in the appellation; they   gave the temple which they built for themselves the name of the Panionium, and   decreed that it should not be open to any of the other Ionic States; no State,   however, except Smyrna, has craved admission to it. 
              [1.144] In the same way the Dorians of the   region which is now called the Pentapolis, but which was formerly known as the   Doric Hexapolis, exclude all their Dorian neighbours from their temple, the   Triopium: nay, they have even gone so far as to shut out from it certain of   their own body who were guilty of an offence against the customs of the place.   In the games which were anciently celebrated in honour of the Triopian Apollo,   the prizes given to the victors were tripods of brass; and the rule was that   these tripods should not be carried away from the temple, but should then and   there be dedicated to the god. Now a man of Halicarnassus, whose name was   Agasicles, being declared victor in the games, in open contempt of the law, took   the tripod home to his own house and there hung it against the wall. As a   punishment for this fault, the five other cities, Lindus, Ialyssus, Cameirus,   Cos, and Cnidus, deprived the sixth city, Halicarnassus, of the right of   entering the temple. 
              [1.145] The Ionians founded twelve cities in   Asia, and refused to enlarge the number, on account (as I imagine) of their   having been divided into twelve States when they lived in the Peloponnese; just   as the Achaeans, who drove them out, are at the present day. The first city of   the Achaeans after Sicyon, is Pellene, next to which are Aegeira, Aegae upon the   Crathis, a stream which is never dry, and from which the Italian Crathis   received its name, - Bura, Helice - where the Ionians took refuge on their   defeat by the Achaean invaders - Aegium, Rhypes, Patreis, Phareis, Olenus on the   Peirus, which is a large river - Dyme and Tritaeeis, all sea-port towns except   the last two, which lie up the country. 
              [1.146] These are the twelve divisions of   what is now Achaea, and was formerly Ionia; and it was owing to their coming   from a country so divided that the Ionians, on reaching Asia, founded their   twelve States: for it is the height of folly to maintain that these Ionians are   more Ionian than the rest, or in any respect better born, since the truth is   that no small portion of them were Abantians from Euboea, who are not even   Ionians in name; and, besides, there were mixed up with the emigration Minyae   from Orchomenus, Cadmeians, Dryopians, Phocians from the several cities of   Phocis, Molossians, Arcadian Pelasgi, Dorians from Epidaurus, and many other   distinct tribes. Even those who came from the Prytaneum of Athens, and reckon   themselves the purest Ionians of all, brought no wives with them to the new   country, but married Carian girls, whose fathers they had slain. Hence these   women made a law, which they bound themselves by an oath to observe, and which   they handed down to their daughters after them, "That none should ever sit at   meat with her husband, or call him by his name"; because the invaders slew their   fathers, their husbands, and their sons, and then forced them to become their   wives. It was at Miletus that these events took place. 
              [1.147] The kings, too, whom they set over   them, were either Lycians, of the blood of Glaucus, son of Hippolochus, or   Pylian Caucons of the blood of Codrus, son of Melanthus; or else from both those   families. But since these Ionians set more store by the name than any of the   others, let them pass for the pure-bred Ionians; though truly all are Ionians   who have their origin from Athens, and keep the Apaturia. This is a festival   which all the Ionians celebrate, except the Ephesians and the Colophonians, whom   a certain act of bloodshed excludes from it. 
              [1.148] The Panionium is a place in Mycale,   facing the north, which was chosen by the common voice of the Ionians and made   sacred to Heliconian Neptune. Mycale itself is a promontory of the mainland,   stretching out westward towards Samos, in which the Ionians assemble from all   their States to keep the feast of the Panionia. The names of festivals, not only   among the Ionians but among all the Greeks, end, like the Persian proper names,   in one and the same letter. 
              [1.149] The above-mentioned, then, are the   twelve towns of the Ionians. The Aeolic cities are the following:- Cyme, called   also Phriconis, Larissa, Neonteichus, Temnus, Cilla, Notium, Aegiroessa, Pitane,   Aegaeae, Myrina, and Gryneia. These are the eleven ancient cities of the   Aeolians. Originally, indeed, they had twelve cities upon the mainland, like the   Ionians, but the Ionians deprived them of Smyrna, one of the number. The soil of   Aeolis is better than that of Ionia, but the climate is less agreeable. 
              [1.150] The following is the way in which   the loss of Smyrna happened. Certain men of Colophon had been engaged in a   sedition there, and being the weaker party, were driven by the others into   banishment. The Smyrnaeans received the fugitives, who, after a time, watching   their opportunity, while the inhabitants were celebrating a feast to Bacchus   outside the walls, shut to the gates, and so got possession of the town. The   Aeolians of the other States came to their aid, and terms were agreed on between   the parties, the Ionians consenting to give up all the moveables, and the   Aeolians making a surrender of the place. The expelled Smyrnaeans were   distributed among the other States of the Aeolians, and were everywhere admitted   to citizenship. 
              [1.151] These, then, were all the Aeolic   cities upon the mainland, with the exception of those about Mount Ida, which   made no part of this confederacy. As for the islands, Lesbos contains five   cities. Arisba, the sixth, was taken by the Methymnaeans, their kinsmen, and the   inhabitants reduced to slavery. Tenedos contains one city, and there is another   which is built on what are called the Hundred Isles. The Aeolians of Lesbos and   Tenedos, like the Ionian islanders, had at this time nothing to fear. The other   Aeolians decided in their common assembly to follow the Ionians, whatever course   they should pursue. 
              [1.152] When the deputies of the Ionians and   Aeolians, who had journeyed with all speed to Sparta, reached the city, they   chose one of their number, Pythermus, a Phocaean, to be their spokesman. In   order to draw together as large an audience as possible, he clothed himself in a   purple garment, and so attired stood forth to speak. In a long discourse he   besought the Spartans to come to the assistance of his countrymen, but they were   not to be persuaded, and voted against sending any succour. The deputies   accordingly went their way, while the Lacedaemonians, notwithstanding the   refusal which they had given to the prayer of the deputation, despatched a   penteconter to the Asiatic coast with certain Spartans on board, for the   purpose, as I think, of watching Cyrus and Ionia. These men, on their arrival at   Phocaea, sent to Sardis Lacrines, the most distinguished of their number, to   prohibit Cyrus, in the name of the Lacedaemonians, from offering molestation to   any city of Greece, since they would not allow it. 
              [1.153] Cyrus is said, on hearing the speech   of the herald, to have asked some Greeks who were standing by, "Who these   Lacedaemonians were, and what was their number, that they dared to send him such   a notice?" When he had received their reply, he turned to the Spartan herald and   said, "I have never yet been afraid of any men, who have a set place in the   middle of their city, where they come together to cheat each other and forswear   themselves. If I live, the Spartans shall have troubles enough of their own to   talk of, without concerning themselves about the Ionians." Cyrus intended these   words as a reproach against all the Greeks, because of their having   market-places where they buy and sell, which is a custom unknown to the   Persians, who never make purchases in open marts, and indeed have not in their   whole country a single market-place. 
              After this interview Cyrus quitted Sardis, leaving the city under the charge   of Tabalus, a Persian, but appointing Pactyas, a native, to collect the treasure   belonging to Croesus and the other Lydians, and bring after him. Cyrus himself   proceeded towards Agbatana, carrying Croesus along with him, not regarding the   Ionians as important enough to be his immediate object. Larger designs were in   his mind. He wished to war in person against Babylon, the Bactrians, the Sacae,   and Egypt; he therefore determined to assign to one of his generals the task of   conquering the Ionians. 
              [1.154] No sooner, however, was Cyrus gone   from Sardis than Pactyas induced his countrymen to rise in open revolt against   him and his deputy Tabalus. With the vast treasures at his disposal he then went   down to the sea, and employed them in hiring mercenary troops, while at the same   time he engaged the people of the coast to enrol themselves in his army. He then   marched upon Sardis, where he besieged Tabalus, who shut himself up in the   citadel. 
              [1.155] When Cyrus, on his way to Agbatana,   received these tidings, he returned to Croesus and said, "Where will all this   end, Croesus, thinkest thou? It seemeth that these Lydians will not cease to   cause trouble both to themselves and others. I doubt me if it were not best to   sell them all for slaves. Methinks what I have now done is as if a man were to   'kill the father and then spare the child.' Thou, who wert something more than a   father to thy people, I have seized and carried off, and to that people I have   entrusted their city. Can I then feel surprise at their rebellion?" Thus did   Cyrus open to Croesus his thoughts; whereat the latter, full of alarm lest Cyrus   should lay Sardis in ruins, replied as follows: "Oh! my king, thy words are   reasonable; but do not, I beseech thee, give full vent to thy anger, nor doom to   destruction an ancient city, guiltless alike of the past and of the present   trouble. I caused the one, and in my own person now pay the forfeit. Pactyas has   caused the other, he to whom thou gavest Sardis in charge; let him bear the   punishment. Grant, then, forgiveness to the Lydians, and to make sure of their   never rebelling against thee, or alarming thee more, send and forbid them to   keep any weapons of war, command them to wear tunics under their cloaks, and to   put buskins upon their legs, and make them bring up their sons to   cithern-playing, harping, and shop-keeping. So wilt thou soon see them become   women instead of men, and there will be no more fear of their revolting from   thee." 
              [1.156] Croesus thought the Lydians would   even so be better off than if they were sold for slaves, and therefore gave the   above advice to Cyrus, knowing that, unless he brought forward some notable   suggestion, he would not be able to persuade him to alter his mind. He was   likewise afraid lest, after escaping the danger which now pressed, the Lydians   at some future time might revolt from the Persians and so bring themselves to   ruin. The advice pleased Cyrus, who consented to forego his anger and do as   Croesus had said. Thereupon he summoned to his presence a certain Mede, Mazares   by name, and charged him to issue orders to the Lydians in accordance with the   terms of Croesus' discourse. Further, he commanded him to sell for slaves all   who had joined the Lydians in their attack upon Sardis, and above aught else to   be sure that he brought Pactyas with him alive on his return. Having given these   orders Cyrus continued his journey towards the Persian territory. 
              [1.157] Pactyas, when news came of the near   approach of the army sent against him, fled in terror to Cyme. Mazares,   therefore, the Median general, who had marched on Sardis with a detachment of   the army of Cyrus, finding on his arrival that Pactyas and his troops were gone,   immediately entered the town. And first of all he forced the Lydians to obey the   orders of his master, and change (as they did from that time) their entire   manner of living. Next, he despatched messengers to Cyme, and required to have   Pactyas delivered up to him. On this the Cymaeans resolved to send to Branchidae   and ask the advice of the god. Branchidae is situated in the territory of   Miletus, above the port of Panormus. There was an oracle there, established in   very ancient times, which both the Ionians and Aeolians were wont often to   consult. 
              [1.158] Hither therefore the Cymaeans sent   their deputies to make inquiry at the shrine, "What the gods would like them to   do with the Lydian, Pactyas?" The oracle told them, in reply, to give him up to   the Persians. With this answer the messengers returned, and the people of Cymd   were ready to surrender him accordingly; but as they were preparing to do so,   Aristodicus, son of Heraclides, a citizen of distinction, hindered them. He   declared that he distrusted the response, and believed that the messengers had   reported it falsely; until at last another embassy, of which Aristodicus himself   made part, was despatched, to repeat the former inquiry concerning Pactyas. 
              [1.159] On their arrival at the shrine of   the god, Aristodicus, speaking on behalf of the whole body, thus addressed the   oracle: "Oh! king, Pactyas the Lydian, threatened by the Persians with a violent   death, has come to us for sanctuary, and lo, they ask him at our hands, calling   upon our nation to deliver him up. Now, though we greatly dread the Persian   power, yet have we not been bold to give up our suppliant, till we have certain   knowledge of thy mind, what thou wouldst have us to do." The oracle thus   questioned gave the same answer as before, bidding them surrender Pactyas to the   Persians; whereupon Aristodicus, who had come prepared for such an answer,   proceeded to make the circuit of the temple, and to take all the nests of young   sparrows and other birds that he could find about the building. As he was thus   employed, a voice, it is said, came forth from the inner sanctuary, addressing   Aristodicus in these words: "Most impious of men, what is this thou hast the   face to do? Dost thou tear my suppliants from my temple?" Aristodicus, at no   loss for a reply, rejoined, "Oh, king, art thou so ready to protect thy   suppliants, and dost thou command the Cymaeans to give up a suppliant?" "Yes,"   returned the god, "I do command it, that so for the impiety you may the sooner   perish, and not come here again to consult my oracle about the surrender of   suppliants." 
              [1.160] On the receipt of this answer the   Cymaeans, unwilling to bring the threatened destruction on themselves by giving   up the man, and afraid of having to endure a siege if they continued to harbour   him, sent Pactyas away to Mytilene. On this Mazares despatched envoys to the   Mytilenaeans to demand the fugitive of them, and they were preparing to give him   up for a reward (I cannot say with certainty how large, as the bargain was not   completed), when the Cymaeans hearing what the Mytilenaeans were about, sent a   vessel to Lesbos, and conveyed away Pactyas to Chios. From hence it was that he   was surrendered. The Chians dragged him from the temple of Minerva Poliuchus and   gave him up to the Persians, on condition of receiving the district of Atarneus,   a tract of Mysia opposite to Lesbos, as the price of the surrender. Thus did   Pactyas fall into the hands of his pursuers, who kept a strict watch upon him   that they might be able to produce him before Cyrus. For a long time afterwards   none of the Chians would use the barley of Atarneus to place on the heads of   victims, or make sacrificial cakes of the corn grown there, but the whole   produce of the land was excluded from all their temples. 
              [1.161] Meanwhile Mazares, after he had   recovered Pactyas from the Chians, made war upon those who had taken part in the   attack on Tabalus, and in the first place took Priene and sold the inhabitants   for slaves, after which he overran the whole plain of the Maeander and the   district of Magnesia, both of which he gave up for pillage to the soldiery. He   then suddenly sickened and died. 
              [1.162] Upon his death Harpagus was sent   down to the coast to succeed to his command. He also was of the race of the   Medes, being the man whom the Median king, Astyages, feasted at the unholy   banquet, and who lent his aid to Place Cyrus upon the throne. Appointed by Cyrus   to conduct the war in these parts, he entered Ionia, and took the cities by   means of mounds. Forcing the enemy to shut themselves up within their defences,   he heaped mounds of earth against their walls, and thus carried the towns.   Phocaea was the city against which he directed his first attack. 
              [1.163] Now the Phocaeans were the first of   the Greeks who performed long voyages, and it was they who made the Greeks   acquainted with the Adriatic and with Tyrrhenia, with Iberia, and the city of   Tartessus. The vessel which they used in their voyages was not the round-built   merchant-ship, but the long penteconter. On their arrival at Tartessus, the king   of the country, whose name was Arganthonius, took a liking to them. This monarch   reigned over the Tartessians for eighty years, and lived to be a hundred and   twenty years old. He regarded the Phocaeans with so much favour as, at first, to   beg them to quit Ionia and settle in whatever part of his country they liked.   Afterwards, finding that he could not prevail upon them to agree to this, and   hearing that the Mede was growing great in their neighbourhood, he gave them   money to build a wall about their town, and certainly he must have given it with   a bountiful hand, for the town is many furlongs in circuit, and the wall is   built entirely of great blocks of stone skilfully fitted together. The wall,   then, was built by his aid. 
              [1.164] Harpagus, having advanced against   the Phocaeans with his army, laid siege to their city, first, however, offering   them terms. "It would content him," he said, "if the Phocaeans would agree to   throw down one of their battlements, and dedicate one dwelling-house to the   king." The Phocaeans, sorely vexed at the thought of becoming slaves, asked a   single day to deliberate on the answer they should return, and besought Harpagus   during that day to draw off his forces from the walls. Harpagus replied, "that   he understood well enough what they were about to do, but nevertheless he would   grant their request." Accordingly the troops were withdrawn, and the Phocaeans   forthwith took advantage of their absence to launch their penteconters, and put   on board their wives and children, their household goods, and even the images of   their gods, with all the votive offerings from the fanes except the paintings   and the works in stone or brass, which were left behind. With the rest they   embarked, and putting to sea, set sail for Chios. The Persians, on their return,   took possession of an empty town. 
              [1.165] Arrived at Chios, the Phocaeans made   offers for the purchase of the islands called the Oenussae, but the Chians   refused to part with them, fearing lest the Phocaeans should establish a factory   there, and exclude their merchants from the commerce of those seas. On their   refusal, the Phocaeans, as Arganthonius was now dead, made up their minds to   sail to Cyrnus (Corsica), where, twenty years before, following the direction of   an oracle, they had founded a city, which was called Alalia. Before they set   out, however, on this voyage, they sailed once more to Phocaea, and surprising   the Persian troops appointed by Harpagus to garrison town, put them all to the   sword. After this laid the heaviest curses on the man who should draw back and   forsake the armament; and having dropped a heavy mass of iron into the sea,   swore never to return to Phocaea till that mass reappeared upon the surface.   Nevertheless, as they were preparing to depart for Cyrnus, more than half of   their number were seized with such sadness and so great a longing to see once   more their city and their ancient homes, that they broke the oath by which they   had bound themselves and sailed back to Phocaea. 
              [1.166] The rest of the Phocaeans who kept   their oath, proceeded without stopping upon their voyage, and when they came to   Cyrnus established themselves along with the earlier settlers at Alalia and   built temples in the place. For five years they annoyed their neighbours by   plundering and pillaging on all sides, until at length the Carthaginians and   Tyrrhenians leagued against them, and sent each a fleet of sixty ships to attack   the town. The Phocaeans, on their part, manned all their vessels, sixty in   number, and met their enemy on the Sardinian sea. In the engagement which   followed the Phocaeans were victorious, but their success was only a sort of   Cadmeian victory.' They lost forty ships in the battle, and the twenty which   remained came out of the engagement with beaks so bent and blunted as to be no   longer serviceable. The Phocaeans therefore sailed back again to Alalia, and   taking their wives and children on board, with such portion of their goods and   chattels as the vessels could bear, bade adieu to Cyrnus and sailed to Rhegium. 
              [1.167] The Carthaginians and Tyrrhenians,   who had got into their hands many more than the Phocaeans from among the crews   of the forty vessels that were destroyed, landed their captives upon the coast   after the fight, and stoned them all to death. Afterwards, when sheep, or oxen,   or even men of the district of Agylla passed by the spot where the murdered   Phocaeans lay, their bodies became distorted, or they were seized with palsy, or   they lost the use of some of their limbs. On this the people of Agylla sent to   Delphi to ask the oracle how they might expiate their sin. The answer of the   Pythoness required them to institute the custom, which they still observe, of   honouring the dead Phocaeans with magnificent funeral rites, and solemn games,   both gymnic and equestrian. Such, then, was the fate that befell the Phocaean   prisoners. The other Phocaeans, who had fled to Rhegium, became after a while   the founders of the city called Vela, in the district of Oenotria. This city   they colonised, upon the showing of a man of Posidonia, who suggested that the   oracle had not meant to bid them set up a town in Cyrnus the island, but set up   the worship of Cyrnus the hero. 
              [1.168] Thus fared it with the men of the   city of Phocaea in Ionia. They of Teos did and suffered almost the same; for   they too, when Harpagus had raised his mound to the height of their defences,   took ship, one and all, and sailing across the sea to Thrace, founded there the   city of Abdera. The site was one which Timesius of Clazomenae had previously   tried to colonise, but without any lasting success, for he was expelled by the   Thracians. Still the Teians of Abdera worship him to this day as a hero. 
              [1.169] Of all the Ionians these two states   alone, rather than submit to slavery, forsook their fatherland. The others (I   except Miletus) resisted Harpagus no less bravely than those who fled their   country, and performed many feats of arms, each fighting in their own defence,   but one after another they suffered defeat; the cities were taken, and the   inhabitants submitted, remaining in their respective countries, and obeying the   behests of their new lords. Miletus, as I have already mentioned, had made terms   with Cyrus, and so continued at peace. Thus was continental Ionia once more   reduced to servitude; and when the Ionians of the islands saw their brethren   upon the mainland subjugated, they also, dreading the like, gave themselves up   to Cyrus. 
              [1.170] It was while the Ionians were in   this distress, but still, amid it all, held their meetings, as of old, at the   Panionium, that Bias of Priene, who was present at the festival, recommended (as   I am informed) a project of the very highest wisdom, which would, had it been   embraced, have enabled the Ionians to become the happiest and most flourishing   of the Greeks. He exhorted them "to join in one body, set sail for Sardinia, and   there found a single Pan-Ionic city; so they would escape from slavery and rise   to great fortune, being masters of the largest island in the world, exercising   dominion even beyond its bounds; whereas if they stayed in Ionia, he saw no   prospect of their ever recovering their lost freedom." Such was the counsel   which Bias gave the Ionians in their affliction. Before their misfortunes began,   Thales, a man of Miletus, of Phoenician descent, had recommended a different   plan. He counselled them to establish a single seat of government, and pointed   out Teos as the fittest place for it; "for that," he said, "was the centre of   Ionia. Their other cities might still continue to enjoy their own laws, just as   if they were independent states." This also was good advice. 
              [1.171] After conquering the Ionians,   Harpagus proceeded to attack the Carians, the Caunians, and the Lycians. The   Ionians and Aeolians were forced to serve in his army. Now, of the above nations   the Carians are a race who came into the mainland from the islands. In ancient   times they were subjects of king Minos, and went by the name of Leleges,   dwelling among the isles, and, so far as I have been able to push my inquiries,   never liable to give tribute to any man. They served on board the ships of king   Minos whenever he required; and thus, as he was a great conqueror and prospered   in his wars, the Carians were in his day the most famous by far of all the   nations of the earth. They likewise were the inventors of three things, the use   of which was borrowed from them by the Greeks; they were the first to fasten   crests on helmets and to put devices on shields, and they also invented handles   for shields. In the earlier times shields were without handles, and their   wearers managed them by the aid of a leathern thong, by which they were slung   round the neck and left shoulder. Long after the time of Minos, the Carians were   driven from the islands by the Ionians and Dorians, and so settled upon the   mainland. The above is the account which the Cretans give of the Carians: the   Carians themselves say very differently. They maintain that they are the   aboriginal inhabitants of the part of the mainland where they now dwell, and   never had any other name than that which they still bear; and in proof of this   they show an ancient temple of Carian Jove in the country of the Mylasians, in   which the Mysians and Lydians have the right of worshipping, as brother races to   the Carians: for Lydus and Mysus, they say, were brothers of Car. These nations,   therefore, have the aforesaid right; but such as are of a different race, even   though they have come to use the Carian tongue, are excluded from this temple. 
              [1.172] The Caunians, in my judgment, are   aboriginals; but by their own account they came from Crete. In their language,   either they have approximated to the Carians, or the Carians to them - on this   point I cannot speak with certainty. In their customs, however, they differ   greatly from the Carians, and not only so, but from all other men. They think it   a most honourable practice for friends or persons of the same age, whether they   be men, women, or children, to meet together in large companies, for the purpose   of drinking wine. Again, on one occasion they determined that they would no   longer make use of the foreign temples which had been long established among   them, but would worship their own old ancestral gods alone. Then their whole   youth took arms, and striking the air with their spears, marched to the Calyndic   frontier, declaring that they were driving out the foreign gods. 
              [1.173] The Lycians are in good truth   anciently from Crete; which island, in former days, was wholly peopled with   barbarians. A quarrel arising there between the two sons of Europa, Sarpedon and   Minos, as to which of them should be king, Minos, whose party prevailed, drove   Sarpedon and his followers into banishment. The exiles sailed to Asia, and   landed on the Milyan territory. Milyas was the ancient name of the country now   inhabited by the Lycians: the Milyae of the present day were, in those times,   called Solymi. So long as Sarpedon reigned, his followers kept the name which   they brought with them from Crete, and were called Termilae, as the Lycians   still are by those who live in their neighbourhood. But after Lycus, the son of   Pandion, banished from Athens by his brother Aegeus had found a refuge with   Sarpedon in the country of these Termilae, they came, in course of time, to be   called from him Lycians. Their customs are partly Cretan, partly Carian. They   have, however, one singular custom in which they differ from every other nation   in the world. They take the mother's and not the father's name. Ask a Lycian who   he is, and he answers by giving his own name, that of his mother, and so on in   the female line. Moreover, if a free woman marry a man who is a slave, their   children are full citizens; but if a free man marry a foreign woman, or live   with a concubine, even though he be the first person in the State, the children   forfeit all the rights of citizenship. 
              [1.174] Of these nations, the Carians   submitted to Harpagus without performing any brilliant exploits. Nor did the   Greeks who dwelt in Caria behave with any greater gallantry. Among them were the   Cnidians, colonists from Lacedaemon, who occupy a district facing the sea, which   is called Triopium. This region adjoins upon the Bybassian Chersonese; and,   except a very small space, is surrounded by the sea, being bounded on the north   by the Ceramic Gulf, and on the south by the channel towards the islands of Syme   and Rhodes. While Harpagus was engaged in the conquest of Ionia, the Cnidians,   wishing to make their country an island, attempted to cut through this narrow   neck of land, which was no more than five furlongs across from sea to sea. Their   whole territory lay inside the isthmus; for where Cnidia ends towards the   mainland, the isthmus begins which they were now seeking to cut through. The   work had been commenced, and many hands were employed upon it, when it was   observed that there seemed to be something unusual and unnatural in the number   of wounds that the workmen received, especially about their eyes, from the   splintering of the rock. The Cnidians, therefore, sent to Delphi, to inquire   what it was that hindered their efforts; and received, according to their own   account, the following answer from the oracle:- 
              
                Fence not the isthmus off, nor dig it through -
                  Jove would have made an     island, had he wished. 
              
              So the Cnidians ceased digging, and when Harpagus advanced with his army,   they gave themselves up to him without striking a blow. 
              [1.175] Above Halicarnassus and further from   the coast, were the Pedasians. With this people, when any evil is about to   befall either themselves or their neighbours, the priestess of Minerva grows an   ample beard. Three times has this marvel happened. They alone, of all the   dwellers in Caria, resisted Harpagus for a while, and gave him much trouble,   maintaining themselves in a certain mountain called Lida, which they had   fortified; but in course of time they also were forced to submit. 
              [1.176] When Harpagus, after these   successes, led his forces into the Xanthian plain, the Lycians of Xanthus went   out to meet him in the field: though but a small band against a numerous host,   they engaged in battle, and performed many glorious exploits. Overpowered at   last, and forced within their walls, they collected into the citadel their wives   and children, all their treasures, and their slaves; and having so done, fired   the building, and burnt it to the ground. After this, they bound themselves   together by dreadful oaths, and sallying forth against the enemy, died sword in   hand, not one escaping. Those Lycians who now claim to be Xanthians, are foreign   immigrants, except eighty families, who happened to be absent from the country,   and so survived the others. Thus was Xanthus taken by Harpagus, and Caunus fell   in like manner into his hands; for the Caunians in the main followed the example   of the Lycians. 
              [1.177] While the lower parts of Asia were   in this way brought under by Harpagus, Cyrus in person subjected the upper   regions, conquering every nation, and not suffering one to escape. Of these   conquests I shall pass by the greater portion, and give an account of those only   which gave him the most trouble, and are the worthiest of mention. When he had   brought all the rest of the continent under his sway, he made war on the   Assyrians. 
              [1.178] Assyria possesses a vast number of   great cities, whereof the most renowned and strongest at this time was Babylon,   whither, after the fall of Nineveh, the seat of government had been removed. The   following is a description of the place:- The city stands on a broad plain, and   is an exact square, a hundred and twenty furlongs in length each way, so that   the entire circuit is four hundred and eighty furlongs. While such is its size,   in magnificence there is no other city that approaches to it. It is surrounded,   in the first place, by a broad and deep moat, full of water, behind which rises   a wall fifty royal cubits in width, and two hundred in height. (The royal cubit   is longer by three fingers' breadth than the common cubit.) 
              [1.179] And here I may not omit to tell the   use to which the mould dug out of the great moat was turned, nor the manner   wherein the wall was wrought. As fast as they dug the moat the soil which they   got from the cutting was made into bricks, and when a sufficient number were   completed they baked the bricks in kilns. Then they set to building, and began   with bricking the borders of the moat, after which they proceeded to construct   the wall itself, using throughout for their cement hot bitumen, and interposing   a layer of wattled reeds at every thirtieth course of the bricks. On the top,   along the edges of the wall, they constructed buildings of a single chamber   facing one another, leaving between them room for a four-horse chariot to turn.   In the circuit of the wall are a hundred gates, all of brass, with brazen   lintels and side-posts. The bitumen used in the work was brought to Babylon from   the Is, a small stream which flows into the Euphrates at the point where the   city of the same name stands, eight days' journey from Babylon. Lumps of bitumen   are found in great abundance in this river. 
              [1.180] The city is divided into two   portions by the river which runs through the midst of it. This river is the   Euphrates, a broad, deep, swift stream, which rises in Armenia, and empties   itself into the Erythraean sea. The city wall is brought down on both sides to   the edge of the stream: thence, from the corners of the wall, there is carried   along each bank of the river a fence of burnt bricks. The houses are mostly   three and four stories high; the streets all run in straight lines, not only   those parallel to the river, but also the cross streets which lead down to the   water-side. At the river end of these cross streets are low gates in the fence   that skirts the stream, which are, like the great gates in the outer wall, of   brass, and open on the water. 
              [1.181] The outer wall is the main defence   of the city. There is, however, a second inner wall, of less thickness than the   first, but very little inferior to it in strength. The centre of each division   of the town was occupied by a fortress. In the one stood the palace of the   kings, surrounded by a wall of great strength and size: in the other was the   sacred precinct of Jupiter Belus, a square enclosure two furlongs each way, with   gates of solid brass; which was also remaining in my time. In the middle of the   precinct there was a tower of solid masonry, a furlong in length and breadth,   upon which was raised a second tower, and on that a third, and so on up to   eight. The ascent to the top is on the outside, by a path which winds round all   the towers. When one is about half-way up, one finds a resting-place and seats,   where persons are wont to sit some time on their way to the summit. On the   topmost tower there is a spacious temple, and inside the temple stands a couch   of unusual size, richly adorned, with a golden table by its side. There is no   statue of any kind set up in the place, nor is the chamber occupied of nights by   any one but a single native woman, who, as the Chaldaeans, the priests of this   god, affirm, is chosen for himself by the deity out of all the women of the   land. 
              [1.182] They also declare - but I for my   part do not credit it - that the god comes down in person into this chamber, and   sleeps upon the couch. This is like the story told by the Egyptians of what   takes place in their city of Thebes, where a woman always passes the night in   the temple of the Theban Jupiter. In each case the woman is said to be debarred   all intercourse with men. It is also like the custom of Patara, in Lycia, where   the priestess who delivers the oracles, during the time that she is so employed   - for at Patara there is not always an oracle - is shut up in the temple every   night. 
              [1.183] Below, in the same precinct, there   is a second temple, in which is a sitting figure of Jupiter, all of gold. Before   the figure stands a large golden table, and the throne whereon it sits, and the   base on which the throne is placed, are likewise of gold. The Chaldaeans told me   that all the gold together was eight hundred talents' weight. Outside the temple   are two altars, one of solid gold, on which it is only lawful to offer   sucklings; the other a common altar, but of great size, on which the full-grown   animals are sacrificed. It is also on the great altar that the Chaldaeans burn   the frankincense, which is offered to the amount of a thousand talents' weight,   every year, at the festival of the God. In the time of Cyrus there was likewise   in this temple a figure of a man, twelve cubits high, entirely of solid gold. I   myself did not see this figure, but I relate what the Chaldaeans report   concerning it. Darius, the son of Hystaspes, plotted to carry the statue off,   but had not the hardihood to lay his hands upon it. Xerxes, however, the son of   Darius, killed the priest who forbade him to move the statue, and took it away.   Besides the ornaments which I have mentioned, there are a large number of   private offerings in this holy precinct. 
              [1.184] Many sovereigns have ruled over this   city of Babylon, and lent their aid to the building of its walls and the   adornment of its temples, of whom I shall make mention in my Assyrian history.   Among them two were women. Of these, the earlier, called Semiramis, held the   throne five generations before the later princess. She raised certain   embankments well worthy of inspection, in the plain near Babylon, to control the   river, which, till then, used to overflow, and flood the whole country round   about. 
              [1.185] The later of the two queens, whose   name was Nitocris, a wiser princess than her predecessor, not only left behind   her, as memorials of her occupancy of the throne, the works which I shall   presently describe, but also, observing the great power and restless enterprise   of the Medes, who had taken so large a number of cities, and among them Nineveh,   and expecting to be attacked in her turn, made all possible exertions to   increase the defences of her empire. And first, whereas the river Euphrates,   which traverses the city, ran formerly with a straight course to Babylon, she,   by certain excavations which she made at some distance up the stream, rendered   it so winding that it comes three several times in sight of the same village, a   village in Assyria, which is called Ardericea; and to this day, they who would   go from our sea to Babylon, on descending to the river touch three times, and on   three different days, at this very place. She also made an embankment along each   side of the Euphrates, wonderful both for breadth and height, and dug a basin   for a lake a great way above Babylon, close alongside of the stream, which was   sunk everywhere to the point where they came to water, and was of such breadth   that the whole circuit measured four hundred and twenty furlongs. The soil dug   out of this basin was made use of in the embankments along the waterside. When   the excavation was finished, she had stones brought, and bordered with them the   entire margin of the reservoir. These two things were done, the river made to   wind, and the lake excavated, that the stream might be slacker by reason of the   number of curves, and the voyage be rendered circuitous, and that at the end of   the voyage it might be necessary to skirt the lake and so make a long round. All   these works were on that side of Babylon where the passes lay, and the roads   into Media were the straightest, and the aim of the queen in making them was to   prevent the Medes from holding intercourse with the Babylonians, and so to keep   them in ignorance of her affairs. 
              [1.186] While the soil from the excavation   was being thus used for the defence of the city, Nitocris engaged also in   another undertaking, a mere by-work compared with those we have already   mentioned. The city, as I said, was divided by the river into two distinct   portions. Under the former kings, if a man wanted to pass from one of these   divisions to the other, he had to cross in a boat; which must, it seems to me,   have been very troublesome. Accordingly, while she was digging the lake,   Nitocris be. thought herself of turning it to a use which should at once remove   this inconvenience, and enable her to leave another monument of her reign over   Babylon. She gave orders for the hewing of immense blocks of stone, and when   they were ready and the basin was excavated, she turned the entire stream of the   Euphrates into the cutting, and thus for a time, while the basin was filling,   the natural channel of the river was left dry. Forthwith she set to work, and in   the first place lined the banks of the stream within the city with quays of   burnt brick, and also bricked the landing-places opposite the river-gates,   adopting throughout the same fashion of brickwork which had been used in the   town wall; after which, with the materials which had been prepared, she built,   as near the middle of the town as possible, a stone bridge, the blocks whereof   were bound together with iron and lead. In the daytime square wooden platforms   were laid along from pier to pier, on which the inhabitants crossed the stream;   but at night they were withdrawn, to prevent people passing from side to side in   the dark to commit robberies. When the river had filled the cutting, and the   bridge was finished, the Euphrates was turned back again into its ancient bed;   and thus the basin, transformed suddenly into a lake, was seen to answer the   purpose for which it was made, and the inhabitants, by help of the basin,   obtained the advantage of a bridge. 
              [1.187] It was this same princess by whom a   remarkable deception was planned. She had her tomb constructed in the upper part   of one of the principal gateways of the city, high above the heads of the   passers by, with this inscription cut upon it:- "If there be one among my   successors on the throne of Babylon who is in want of treasure, let him open my   tomb, and take as much as he chooses - not, however, unless he be truly in want,   for it will not be for his good." This tomb continued untouched until Darius   came to the kingdom. To him it seemed a monstrous thing that he should be unable   to use one of the gates of the town, and that a sum of money should be lying   idle, and moreover inviting his grasp, and he not seize upon it. Now he could   not use the gate, because, as he drove through, the dead body would have been   over his head. Accordingly he opened the tomb; but instead of money, found only   the dead body, and a writing which said - "Hadst thou not been insatiate of   pelf, and careless how thou gottest it, thou wouldst not have broken open the   sepulchres of the dead." 
              [1.188] The expedition of Cyrus was   undertaken against the son of this princess, who bore the same name as his   father Labynetus, and was king of the Assyrians. The Great King, when he goes to   the wars, is always supplied with provisions carefully prepared at home, and   with cattle of his own. Water too from the river Choaspes, which flows by Susa,   is taken with him for his drink, as that is the only water which the kings of   Persia taste. Wherever he travels, he is attended by a number of four-wheeled   cars drawn by mules, in which the Choaspes water, ready boiled for use, and   stored in flagons of silver, is moved with him from place to place. 
              [1.189] Cyrus on his way to Babylon came to   the banks of the Gyndes, a stream which, rising in the Matienian mountains, runs   through the country of the Dardanians, and empties itself into the river Tigris.   The Tigris, after receiving the Gyndes, flows on by the city of Opis, and   discharges its waters into the Erythraean sea. When Cyrus reached this stream,   which could only be passed in boats, one of the sacred white horses accompanying   his march, full of spirit and high mettle, walked into the water, and tried to   cross by himself; but the current seized him, swept him along with it, and   drowned him in its depths. Cyrus, enraged at the insolence of the river,   threatened so to break its strength that in future even women should cross it   easily without wetting their knees. Accordingly he put off for a time his attack   on Babylon, and, dividing his army into two parts, he marked out by ropes one   hundred and eighty trenches on each side of the Gyndes, leading off from it in   all directions, and setting his army to dig, some on one side of the river, some   on the other, he accomplished his threat by the aid of so great a number of   hands, but not without losing thereby the whole summer season. 
              [1.190] Having, however, thus wreaked his   vengeance on the Gyndes, by dispersing it through three hundred and sixty   channels, Cyrus, with the first approach of the ensuing spring, marched forward   against Babylon. The Babylonians, encamped without their walls, awaited his   coming. A battle was fought at a short distance from the city, in which the   Babylonians were defeated by the Persian king, whereupon they withdrew within   their defences. Here they shut themselves up, and made light of his siege,   having laid in a store of provisions for many years in preparation against this   attack; for when they saw Cyrus conquering nation after nation, they were   convinced that he would never stop, and that their turn would come at last. 
              [1.191] Cyrus was now reduced to great   perplexity, as time went on and he made no progress against the place. In this   distress either some one made the suggestion to him, or he bethought himself of   a plan, which he proceeded to put in execution. He placed a portion of his army   at the point where the river enters the city, and another body at the back of   the place where it issues forth, with orders to march into the town by the bed   of the stream, as soon as the water became shallow enough: he then himself drew   off with the unwarlike portion of his host, and made for the place where   Nitocris dug the basin for the river, where he did exactly what she had done   formerly: he turned the Euphrates by a canal into the basin, which was then a   marsh, on which the river sank to such an extent that the natural bed of the   stream became fordable. Hereupon the Persians who had been left for the purpose   at Babylon by the, river-side, entered the stream, which had now sunk so as to   reach about midway up a man's thigh, and thus got into the town. Had the   Babylonians been apprised of what Cyrus was about, or had they noticed their   danger, they would never have allowed the Persians to enter the city, but would   have destroyed them utterly; for they would have made fast all the street-gates   which gave upon the river, and mounting upon the walls along both sides of the   stream, would so have caught the enemy, as it were, in a trap. But, as it was,   the Persians came upon them by surprise and so took the city. Owing to the vast   size of the place, the inhabitants of the central parts (as the residents at   Babylon declare) long after the outer portions of the town were taken, knew   nothing of what had chanced, but as they were engaged in a festival, continued   dancing and revelling until they learnt the capture but too certainly. Such,   then, were the circumstances of the first taking of Babylon. 
              [1.192] Among many proofs which I shall   bring forward of the power and resources of the Babylonians, the following is of   special account. The whole country under the dominion of the Persians, besides   paying a fixed tribute, is parcelled out into divisions, which have to supply   food to the Great King and his army during different portions of the year. Now   out of the twelve months which go to a year, the district of Babylon furnishes   food during four, the other of Asia during eight; by the which it appears that   Assyria, in respect of resources, is one-third of the whole of Asia. Of all the   Persian governments, or satrapies as they are called by the natives, this is by   far the best. When Tritantaechmes, son of Artabazus, held it of the king, it   brought him in an artaba of silver every day. The artaba is a Persian measure,   and holds three choenixes more than the medimnus of the Athenians. He also had,   belonging to his own private stud, besides war horses, eight hundred stallions   and sixteen thousand mares, twenty to each stallion. Besides which he kept so   great a number of Indian hounds, that four large villages of the plain were   exempted from all other charges on condition of finding them in food. 
              [1.193] But little rain falls in Assyria,   enough, however, to make the corn begin to sprout, after which the plant is   nourished and the ears formed by means of irrigation from the river. For the   river does not, as in Egypt, overflow the corn-lands of its own accord, but is   spread over them by the hand, or by the help of engines. The whole of Babylonia   is, like Egypt, intersected with canals. The largest of them all, which runs   towards the winter sun, and is impassable except in boats, is carried from the   Euphrates into another stream, called the Tigris, the river upon which the town   of Nineveh formerly stood. Of all the countries that we know there is none which   is so fruitful in grain. It makes no pretension indeed of growing the fig, the   olive, the vine, or any other tree of the kind; but in grain it is so fruitful   as to yield commonly two-hundred-fold, and when the production is the greatest,   even three-hundred-fold. The blade of the wheat-plant and barley-plant is often   four fingers in breadth. As for the millet and the sesame, I shall not say to   what height they grow, though within my own knowledge; for I am not ignorant   that what I have already written concerning the fruitfulness of Babylonia must   seem incredible to those who have never visited the country. The only oil they   use is made from the sesame-plant. Palm-trees grow in great numbers over the   whole of the flat country, mostly of the kind which bears fruit, and this fruit   supplies them with bread, wine, and honey. They are cultivated like the fig-tree   in all respects, among others in this. The natives tie the fruit of the   male-palms, as they are called by the Greeks, to the branches of the   date-bearing palm, to let the gall-fly enter the dates and ripen them, and to   prevent the fruit from falling off. The male-palms, like the wild fig-trees,   have usually the gall-fly in their fruit. 
              [1.194] But that which surprises me most in   the land, after the city itself, I will now proceed to mention. The boats which   come down the river to Babylon are circular, and made of skins. The frames,   which are of willow, are cut in the country of the Armenians above Assyria, and   on these, which serve for hulls, a covering of skins is stretched outside, and   thus the boats are made, without either stem or stern, quite round like a   shield. They are then entirely filled with straw, and their cargo is put on   board, after which they are suffered to float down the stream. Their chief   freight is wine, stored in casks made of the wood of the palm-tree. They are   managed by two men who stand upright in them, each plying an oar, one pulling   and the other pushing. The boats are of various sizes, some larger, some   smaller; the biggest reach as high as five thousand talents' burthen. Each   vessel has a live ass on board; those of larger size have more than one. When   they reach Babylon, the cargo is landed and offered for sale; after which the   men break up their boats, sell the straw and the frames, and loading their asses   with the skins, set off on their way back to Armenia. The current is too strong   to allow a boat to return upstream, for which reason they make their boats of   skins rather than wood. On their return to Armenia they build fresh boats for   the next voyage. 
              [1.195] The dress of the Babylonians is a   linen tunic reaching to the feet, and above it another tunic made in wool,   besides which they have a short white cloak thrown round them, and shoes of a   peculiar fashion, not unlike those worn by the Boeotians. They have long hair,   wear turbans on their heads, and anoint their whole body with perfumes. Every   one carries a seal, and a walking-stick, carved at the top into the form of an   apple, a rose, a lily, an eagle, or something similar; for it is not their habit   to use a stick without an ornament. 
              [1.196] Of their customs, whereof I shall   now proceed to give an account, the following (which I understand belongs to   them in common with the Illyrian tribe of the Eneti) is the wisest in my   judgment. Once a year in each village the maidens of age to marry were collected   all together into one place; while the men stood round them in a circle. Then a   herald called up the damsels one by one, and offered them for sale. He began   with the most beautiful. When she was sold for no small sum of money, he offered   for sale the one who came next to her in beauty. All of them were sold to be   wives. The richest of the Babylonians who wished to wed bid against each other   for the loveliest maidens, while the humbler wife-seekers, who were indifferent   about beauty, took the more homely damsels with marriage-portions. For the   custom was that when the herald had gone through the whole number of the   beautiful damsels, he should then call up the ugliest - a cripple, if there   chanced to be one - and offer her to the men, asking who would agree to take her   with the smallest marriage-portion. And the man who offered to take the smallest   sum had her assigned to him. The marriage-portions were furnished by the money   paid for the beautiful damsels, and thus the fairer maidens portioned out the   uglier. No one was allowed to give his daughter in marriage to the man of his   choice, nor might any one carry away the damsel whom he had purchased without   finding bail really and truly to make her his wife; if, however, it turned out   that they did not agree, the money might be paid back. All who liked might come   even from distant villages and bid for the women. This was the best of all their   customs, but it has now fallen into disuse. They have lately hit upon a very   different plan to save their maidens from violence, and prevent their being torn   from them and carried to distant cities, which is to bring up their daughters to   be courtesans. This is now done by all the poorer of the common people, who   since the conquest have been maltreated by their lords, and have had ruin   brought upon their families. 
              [1.197] The following custom seems to me the   wisest of their institutions next to the one lately praised. They have no   physicians, but when a man is ill, they lay him in the public square, and the   passers-by come up to him, and if they have ever had his disease themselves or   have known any one who has suffered from it, they give him advice, recommending   him to do whatever they found good in their own case, or in the case known to   them; and no one is allowed to pass the sick man in silence without asking him   what his ailment is. 
              [1.198] They bury their dead in honey, and   have funeral lamentations like the Egyptians. When a Babylonian has consorted   with his wife, he sits down before a censer of burning incense, and the woman   sits opposite to him. At dawn of day they wash; for till they are washed they   will not touch any of their common vessels. This practice is observed also by   the Arabians. 
              [1.199] The Babylonians have one most   shameful custom. Every woman born in the country must once in her life go and   sit down in the precinct of Venus, and there consort with a stranger. Many of   the wealthier sort, who are too proud to mix with the others, drive in covered   carriages to the precinct, followed by a goodly train of attendants, and there   take their station. But the larger number seat themselves within the holy   enclosure with wreaths of string about their heads - and here there is always a   great crowd, some coming and others going; lines of cord mark out paths in all   directions the women, and the strangers pass along them to make their choice. A   woman who has once taken her seat is not allowed to return home till one of the   strangers throws a silver coin into her lap, and takes her with him beyond the   holy ground. When he throws the coin he says these words - "The goddess Mylitta   prosper thee." (Venus is called Mylitta by the Assyrians.) The silver coin may   be of any size; it cannot be refused, for that is forbidden by the law, since   once thrown it is sacred. The woman goes with the first man who throws her   money, and rejects no one. When she has gone with him, and so satisfied the   goddess, she returns home, and from that time forth no gift however great will   prevail with her. Such of the women as are tall and beautiful are soon released,   but others who are ugly have to stay a long time before they can fulfil the law.   Some have waited three or four years in the precinct. A custom very much like   this is found also in certain parts of the island of Cyprus. 
              [1.200] Such are the customs of the   Babylonians generally. There are likewise three tribes among them who eat   nothing but fish. These are caught and dried in the sun, after which they are   brayed in a mortar, and strained through a linen sieve. Some prefer to make   cakes of this material, while others bake it into a kind of bread. 
              [1.201] When Cyrus had achieved the conquest   of the Babylonians, he conceived the desire of bringing the Massagetae under his   dominion. Now the Massagetae are said to be a great and warlike nation, dwelling   eastward, toward the rising of the sun, beyond the river Araxes, and opposite   the Issedonians. By many they are regarded as a Scythian race. 
              [1.202] As for the Araxes, it is, according   to some accounts, larger, according to others smaller than the Ister (Danube).   It has islands in it, many of which are said to be equal in size to Lesbos. The   men who inhabit them feed during the summer on roots of all kinds, which they   dig out of the ground, while they store up the fruits, which they gather from   the trees at the fitting season, to serve them as food in the winter-time.   Besides the trees whose fruit they gather for this purpose, they have also a   tree which bears the strangest produce. When they are met together in companies   they throw some of it upon the fire round which they are sitting, and presently,   by the mere smell of the fumes which it gives out in burning, they grow drunk,   as the Greeks do with wine. More of the fruit is then thrown on the fire, and,   their drunkenness increasing, they often jump up and begin to dance and sing.   Such is the account which I have heard of this people. 
              The river Araxes, like the Gyndes, which Cyrus dispersed into three hundred   and sixty channels, has its source in the country of the Matienians. It has   forty mouths, whereof all, except one, end in bogs and swamps. These bogs and   swamps are said to be inhabited by a race of men who feed on raw fish, and   clothe themselves with the skins of seals. The other mouth of the river flows   with a clear course into the Caspian Sea. 
              [1.203] The Caspian is a sea by itself,   having no connection with any other. The sea frequented by the Greeks, that   beyond the Pillars of Hercules, which is called the Atlantic, and also the   Erythraean, are all one and the same sea. But the Caspian is a distinct sea,   lying by itself, in length fifteen days' voyage with a row-boat, in breadth, at   the broadest part, eight days' voyage. Along its western shore runs the chain of   the Caucasus, the most extensive and loftiest of all mountain-ranges. Many and   various are the tribes by which it is inhabited, most of whom live entirely on   the wild fruits of the forest. In these forests certain trees are said to grow,   from the leaves of which, pounded and mixed with water, the inhabitants make a   dye, wherewith they paint upon their clothes the figures of animals; and the   figures so impressed never wash out, but last as though they had been inwoven in   the cloth from the first, and wear as long as the garment. 
              [1.204] On the west then, as I have said,   the Caspian Sea is bounded by the range of Caucasus. On the cast it is followed   by a vast plain, stretching out interminably before the eye, the greater portion   of which is possessed by those Massagetae, against whom Cyrus was now so anxious   to make an expedition. Many strong motives weighed with him and urged him on -   his birth especially, which seemed something more than human, and his good   fortune in all his former wars, wherein he had always found that against what   country soever he turned his arms, it was impossible for that people to escape. 
              [1.205] At this time the Massagetae were   ruled by a queen, named Tomyris, who at the death of her husband, the late king,   had mounted the throne. To her Cyrus sent ambassadors, with instructions to   court her on his part, pretending that he wished to take her to wife. Tomyris,   however, aware that it was her kingdom, and not herself, that he courted,   forbade the men to approach. Cyrus, therefore, finding that he did not advance   his designs by this deceit, marched towards the Araxes, and openly displaying   his hostile intentions; set to work to construct a bridge on which his army   might cross the river, and began building towers upon the boats which were to be   used in the passage. 
              [1.206] While the Persian leader was   occupied in these labours, Tomyris sent a herald to him, who said, "King of the   Medes, cease to press this enterprise, for thou canst not know if what thou art   doing will be of real advantage to thee. Be content to rule in peace thy own   kingdom, and bear to see us reign over the countries that are ours to govern.   As, however, I know thou wilt not choose to hearken to this counsel, since there   is nothing thou less desirest than peace and quietness, come now, if thou art so   mightily desirous of meeting the Massagetae in arms, leave thy useless toil of   bridge-making; let us retire three days' march from the river bank, and do thou   come across with thy soldiers; or, if thou likest better to give us battle on   thy side the stream, retire thyself an equal distance." Cyrus, on this offer,   called together the chiefs of the Persians, and laid the matter before them,   requesting them to advise him what he should do. All the votes were in favour of   his letting Tomyris cross the stream, and giving battle on Persian ground. 
              [1.207] But Croesus the Lydian, who was   present at the meeting of the chiefs, disapproved of this advice; he therefore   rose, and thus delivered his sentiments in opposition to it: "Oh! my king! I   promised thee long since, that, as Jove had given me into thy hands, I would, to   the best of my power, avert impending danger from thy house. Alas! my own   sufferings, by their very bitterness, have taught me to be keen-sighted of   dangers. If thou deemest thyself an immortal, and thine army an army of   immortals, my counsel will doubtless be thrown away upon thee. But if thou   feelest thyself to be a man, and a ruler of men, lay this first to heart, that   there is a wheel on which the affairs of men revolve, and that its movement   forbids the same man to be always fortunate. Now concerning the matter in hand,   my judgment runs counter to the judgment of thy other counsellors. For if thou   agreest to give the enemy entrance into thy country, consider what risk is run!   Lose the battle, and therewith thy whole kingdom is lost. For assuredly, the   Massagetae, if they win the fight, will not return to their homes, but will push   forward against the states of thy empire. Or if thou gainest the battle, why,   then thou gainest far less than if thou wert across the stream, where thou   mightest follow up thy victory. For against thy loss, if they defeat thee on   thine own ground, must be set theirs in like case. Rout their army on the other   side of the river, and thou mayest push at once into the heart of their country.   Moreover, were it not disgrace intolerable for Cyrus the son of Cambyses to   retire before and yield ground to a woman? My counsel, therefore, is that we   cross the stream, and pushing forward as far as they shall fall back, then seek   to get the better of them by stratagem. I am told they are unacquainted with the   good things on which the Persians live, and have never tasted the great delights   of life. Let us then prepare a feast for them in our camp; let sheep be   slaughtered without stint, and the winecups be filled full of noble liquor, and   let all manner of dishes be prepared: then leaving behind us our worst troops,   let us fall back towards the river. Unless I very much mistake, when they see   the good fare set out, they will forget all else and fall to. Then it will   remain for us to do our parts manfully." 
              [1.208] Cyrus, when the two plans were thus   placed in contrast before him, changed his mind, and preferring the advice which   Croesus had given, returned for answer to Tomyris that she should retire, and   that he would cross the stream. She therefore retired, as she had engaged; and   Cyrus, giving Croesus into the care of his son Cambyses (whom he had appointed   to succeed him on the throne), with strict charge to pay him all respect and   treat him well, if the expedition failed of success; and sending them both back   to Persia, crossed the river with his army. 
              [1.209] The first night after the passage,   as he slept in the enemy's country, a vision appeared to him. He seemed to see   in his sleep the eldest of the sons of Hystaspes, with wings upon his shoulders,   shadowing with the one wing Asia, and Europe with the other. Now Hystaspes, the   son of Arsames, was of the race of the Achaemenidae, and his eldest son, Darius,   was at that time scarce twenty years old; wherefore, not being of age to go to   the wars, he had remained behind in Persia. When Cyrus woke from his sleep, and   turned the vision over in his mind, it seemed to him no light matter. He   therefore sent for Hystaspes, and taking him aside said, "Hystaspes, thy son is   discovered to be plotting against me and my crown. I will tell thee how I know   it so certainly. The gods watch over my safety, and warn me beforehand of every   danger. Now last night, as I lay in my bed, I saw in a vision the eldest of thy   sons with wings upon his shoulders, shadowing with the one wing Asia, and Europe   with the other. From this it is certain, beyond all possible doubt, that he is   engaged in some plot against me. Return thou then at once to Persia, and be   sure, when I come back from conquering the Massagetae, to have thy son ready to   produce before me, that I may examine him." 
              [1.210] Thus Cyrus spoke, in the belief that   he was plotted against by Darius; but he missed the true meaning of the dream,   which was sent by God to forewarn him, that he was to die then and there, and   that his kingdom was to fall at last to Darius. 
              Hystaspes made answer to Cyrus in these words:- "Heaven forbid, sire, that   there should be a Persian living who would plot against thee! If such an one   there be, may a speedy death overtake him! Thou foundest the Persians a race of   slaves, thou hast made them free men: thou foundest them subject to others, thou   hast made them lords of all. If a vision has announced that my son is practising   against thee, lo, I resign him into thy hands to deal with as thou wilt."   Hystaspes, when he had thus answered, recrossed the Araxes and hastened back to   Persia, to keep a watch on his son Darius. 
              [1.211] Meanwhile Cyrus, having advanced a   day's march from the river, did as Croesus had advised him, and, leaving the   worthless portion of his army in the camp, drew off with his good troops towards   the river. Soon afterwards, a detachment of the Massagetae, one-third of their   entire army, led by Spargapises, son of the queen Tomyris, coming up, fell upon   the body which had been left behind by Cyrus, and on their resistance put them   to the sword. Then, seeing the banquet prepared, they sat down and began to   feast. When they had eaten and drunk their fill, and were now sunk in sleep, the   Persians under Cyrus arrived, slaughtered a great multitude, and made even a   larger number prisoners. Among these last was Spargapises himself. 
              [1.212] When Tomyris heard what had befallen   her son and her army, she sent a herald to Cyrus, who thus addressed the   conqueror:- "Thou bloodthirsty Cyrus, pride not thyself on this poor success: it   was the grape-juice - which, when ye drink it, makes you so mad, and as ye   swallow it down brings up to your lips such bold and wicked words - it was this   poison wherewith thou didst ensnare my child, and so overcamest him, not in fair   open fight. Now hearken what I advise, and be sure I advise thee for thy good.   Restore my son to me and get thee from the land unharmed, triumphant over a   third part of the host of the Massagetae. Refuse, and I swear by the sun, the   sovereign lord of the Massagetae, bloodthirsty as thou art, I will give thee thy   fill of blood." 
              [1.213] To the words of this message Cyrus   paid no manner of regard. As for Spargapises, the son of the queen, when the   wine went off, 'and he saw the extent of his calamity, he made request to Cyrus   to release him from his bonds; then, when his prayer was granted, and the   fetters were taken from his limbs, as soon as his hands were free, he destroyed   himself. 
              [1.214] Tomyris, when she found that Cyrus   paid no heed to her advice, collected all the forces of her kingdom, and gave   him battle. Of all the combats in which the barbarians have engaged among   themselves, I reckon this to have been the fiercest. The following, as I   understand, was the manner of it:- First, the two armies stood apart and shot   their arrows at each other; then, when their quivers were empty, they closed and   fought hand-to-hand with lances and daggers; and thus they continued fighting   for a length of time, neither choosing to give ground. At length the Massagetae   prevailed. The greater part of the army of the Persians was destroyed and Cyrus   himself fell, after reigning nine and twenty years. Search was made among the   slain by order of the queen for the body of Cyrus, and when it was found she   took a skin, and, filling it full of human blood, she dipped the head of Cyrus   in the gore, saying, as she thus insulted the corse, "I live and have conquered   thee in fight, and yet by thee am I ruined, for thou tookest my son with guile;   but thus I make good my threat, and give thee thy fill of blood." Of the many   different accounts which are given of the death of Cyrus, this which I have   followed appears to me most worthy of credit. 
              [1.215] In their dress and mode of living   the Massagetae resemble the Scythians. They fight both on horseback and on foot,   neither method is strange to them: they use bows and lances, but their favourite   weapon is the battle-axe. Their arms are all either of gold or brass. For their   spear-points, and arrow-heads, and for their battle-axes, they make use of   brass; for head-gear, belts, and girdles, of gold. So too with the caparison of   their horses, they give them breastplates of brass, but employ gold about the   reins, the bit, and the cheek-plates. They use neither iron nor silver, having   none in their country; but they have brass and gold in abundance. 
              [1.216] The following are some of their   customs; - Each man has but one wife, yet all the wives are held in common; for   this is a custom of the Massagetae and not of the Scythians, as the Greeks   wrongly say. Human life does not come to its natural close with this people; but   when a man grows very old, all his kinsfolk collect together and offer him up in   sacrifice; offering at the same time some cattle also. After the sacrifice they   boil the flesh and feast on it; and those who thus end their days are reckoned   the happiest. If a man dies of disease they do not eat him, but bury him in the   ground, bewailing his ill-fortune that he did not come to be sacrificed. They   sow no grain, but live on their herds, and on fish, of which there is great   plenty in the Araxes. Milk is what they chiefly drink. The only god they worship   is the sun, and to him they offer the horse in sacrifice; under the notion of   giving to the swiftest of the gods the swiftest of all mortal   creatures.